āpātālanimagnapīvaratanur jānāti manthācalaḥ.

‘Many serve the goddess speech, but the essence of eloquence Murāri alone knows to the full, that poet who long toiled in the house of his teacher; even so the monkey host leapt over the ocean, but its depth the Mount of Churning alone knows, for its mighty mass penetrated down even to the realms below.’

[[Contents]]

4. The Date of Rājaçekhara

Rājaçekhara, with the usual prolixity of bad poets, is voluble on his personality; he was of a Mahārāṣṭra Kṣatriya family of the Yāyāvaras, who claimed descent from Rāma; son of the minister Durduka or Duhika, and of Çīlavatī; grandson of Akālajalada, and descendant of Surānanda, Tarala, and Kavirāja, all [[232]]poets of name. He married Avantisundarī of the Cāhamāna family, and was a moderate Çaiva.[31]

In the Karpūramañjarī, probably his first play since it was produced at the request of his wife, and not a king, he refers to himself as the teacher of Nirbhaya or Nirbhara, who was clearly the Pratihāra king, Mahendrapāla of Mahodaya or Kanyakubja, of whom we have records in A.D. 893 and 907. The Bālarāmāyaṇa was produced at his request. But he seems then to have visited another court, for the Viddhaçālabhañjikā was produced for the Kalacuri king, Yuvarāja Keyūravarṣa of Tripurī. But, as the unfinished Bālabhārata was written for Mahīpāla, successor of Mahendrapāla, whose records begin in A.D. 914, we may assume that he returned to the court of the Pratihāras and died there. In the Bālarāmāyaṇa he speaks of six of his works, not apparently including the Viddhaçālabhañjikā and the Bālabhārata, and in fact we have many stanzas from him regarding famous authors, though of course the proof of derivation from this Rājaçekara is not always complete.

The Bālarāmāyaṇa shows to perfection Rājaçekhara’s own estimate of himself. He traces his poetic descent from Vālmīki, through Bhartṛmeṇṭha and Bhavabhūti, but it is not clear that Bhartṛmeṇṭha must be assumed to have dramatized the work, and the little we know of this obscure person merely shows that he wrote an epic, the Hayagrīvavadha, while his date is involved in the problems of Vikramāditya and Mātṛgupta.[32]

[[Contents]]

5. The Dramas of Rājaçekhara

The Bālarāmāyaṇa[33] is a Mahānāṭaka, that is one in ten acts, and the author, to add to the horror of the length, has expanded the prologue to almost the dimensions of an act, celebrating his non-existent merits, and has expanded each act to almost the dimensions of a Nāṭikā. The whole has 741 stanzas, and of these no less than 203 are in the 19-syllable Çārdūlavikrīḍita and 89 in the Sragdharā, which has two more syllables in each pada or 84 in a stanza. The play has a certain novelty, because [[233]]the author has made the love of Rāvaṇa the dominating feature. He appears in person in the first act, but declines to test himself by drawing Çiva’s bow, and departs, menacing evil to any husband of Sītā. In Act II he seeks the aid of Paraçurāma, but is insulted instead, and a battle barely prevented by intervention of friends. In Act III the marriage of Sītā is enacted before him to distract his amorous sorrow, but the attempt is as little a success as it deserved to be; he interrupts, and finally the scene has to be broken off. In Act IV the duel of Rāma and Paraçurāma is disposed of, but in Act V we find another ludicrous effort to amuse Rāvaṇa; dolls with parrots in their mouths are presented to him as Sītā and his foster sister; he is deceived until he finds that his grasp is on wood; distracted, he demands his beloved from nature, the seasons, the streams, and the birds, as does Purūravas in the Vikramorvaçī. The arrival of Çūrpaṇakhā, his sister, who has suffered severely from her attack on Rāma, brings him to a condition of more manly rage. A tedious Act then carries matters down to the death of the sorrowing Daçaratha. In Act VII the problem of inducing the ocean to accept the burden of the bridge is solved; Dadhittha and Kapittha, two monkeys, describe at length its construction to Rāma. A momentary terror is caused by a stratagem of Mālyavant; the severed head of Sītā seems to be flung on the shore, but it speaks and reveals the fraud; it is the head of the speaking doll. In Act VIII we have Rāvaṇa’s impressions as disaster after disaster is announced; he sends out Kumbhakarṇa, but sees even him helpless, despite his magic weapons, before Rāma. In Act IX Indra himself describes the last desperate duel of Rāma and Rāvaṇa. In Act X the party of Rāma makes the usual aerial tour of India, including the world of the moon, and ending with the inevitable consecration.