[32] Jarojn, being in the accusative, shows that a preposition (dum) has been omitted (see par. [68] (b)).

[33] Accusative of direction (see par. [67] (a)).

TRANSLATION 9.

(1) I am (being) loved. (2) He was loved. (3) We shall be loved. (4) You would be loved. (5) I have been washed. (6) She had been washed. (7) They had been washed. (8) You will have been washed. (9) It would have been washed. (10) We are (about) to be invited. (11) I was (about) to be invited. (12) He would be about to be invited. (13) Be loved. (14) Be (having been) washed. (15) This merchandise is always willingly (being) bought by me. (16) The overcoat has been (was) bought by me, consequently it belongs to me. (17) When your house was being built, my house had already long been built. (18) I make known that from now my son’s debts will not be paid by me. (19) Be tranquil, my entire debt will soon be (have been) paid to you. (20) My gold ring would not now be so long being looked for if it had not (should not have) been so cleverly hidden by you. (21) According to the project of the engineers this railway is (about) to be constructed in the space (duration) of two years; but I think it will take (be under construction, be being constructed during) more than three years. (22) Upon the fireplace between two pots stands an iron kettle; from the kettle, in which is (finds itself) boiling water, issues steam; through the window, which is (finds itself) near the door, the steam goes into (on to) the yard.

EXERCISE 10.

Correlative Words (see pars. [139]–157).

(1) Ia, Ial, Iam, Ie, Iel, Ies, Io, Iom, Iu. (2) La montritajn naŭ vortojn ni konsilas bone ellerni, ĉar el ili ĉiu povas jam fari al si grandan serion da aliaj pronomoj kaj adverboj. (3) Se ni aldonas al ili la literon K, ni ricevas vortojn demandajn aŭ rilatajn: Kia, Kial, Kiam, Kie, Kiel, Kies, Kio, Kiom, Kiu. (4) Se ni aldonas la literon T, ni ricevas vortojn montrajn: Tia, Tial, Tiam, Tie, Tiel, Ties, Tio, Tiom, Tiu. (5) Aldonante la literon Ĉ, ni ricevas vortojn komunajn: Ĉia, Ĉial, Ĉiam, Cie, Ĉiel, Ĉies, Ĉio, Ĉiom, Ĉiu. (6) Aldonante la prefikson NEN-, ni ricevas vortojn neajn: Nenia, Nenial, Neniam, Nenie, Neniel, Nenies, Nenio, Neniom, Neniu. (7) Aldonante al la vortoj montraj la vorton Ĉi, ni ricevas montron pli proksiman; ekzemple: Tiu (pli malproksima), Tiu ĉi (aŭ, Ĉi tiu) (pli proksima); Tie (malproksime), Tie ĉi (aŭ, Ĉi tie) (proksime). (8) Aldonante al la vortoj demandaj la vorton AJN, ni ricevas vortojn sendiferencajn: Kia ajn, Kial ajn, Kiam ajn, Kie ajn, Kiel ajn, Kies ajn, Kio ajn, Kiom ajn, Kiu ajn. (9) Ekster tio, el la diritaj vortoj ni povas ankoraŭ fari aliajn vortojn, per helpo de gramatikaj finiĝoj kaj aliaj vortoj (sufiksoj); ekzemple: Tiama, Ĉiama, Kioma, Tiea, Ĉi-tiea, Tieulo, Tiamulo, k.t.p. (kaj tiel plu).

TRANSLATION 10.

(1) Ia = some, any. Ial = for some reason. Iam = at some time, once (on a time). Ie = somewhere. Iel = in some manner. Ies = somebody’s, some one’s. Io = something. Iom = some (quantity). Iu = someone, somebody. (2) The nine words shown we recommend to be well learnt, for from them everyone can straightaway make for himself a large series of other pronouns and adverbs. (3) If we add to them the letter K, we get interrogative or relative words: Kia = what (kind or sort of). Kial = why, wherefore, for what reason. Kiam = when, at what time. Kie = where, at what place. Kiel = how, in what manner. Kies = whose, of which. Kio = what (thing). Kiom = how much, how many, what amount. Kiu = who, which, what one. (4) If we add the letter T, we get the demonstrative words: Tia = such, that sort of. Tial = for that reason, therefore. Tiam = then, at that time. Tie = there, in that place. Tiel = thus, so, in that manner, like (that). Ties = that one’s, of that. Tio = that (thing). Tiom = so much, that much, so many. Tiu = that (relative or personal). (5) By adding the letter Ĉ we get general words: Ĉia = each, every, every kind of. Ĉial = for every reason, for all reasons. Ĉiam = always, for all time. Ĉie = everywhere. Ĉiel = in every way. Ĉies = everyone’s, each one’s. Ĉio = everything. Ĉiom = all, the whole (quantity). Ĉiu = each one, all, everyone. (6) By adding the prefix NEN- we get negative words: Nenia = no kind of, none. Nenial = for no reason. Neniam = never. Nenie = nowhere. Neniel = nohow, in no way. Nenies = no one’s, nobody’s. Nenio = nothing. Neniom = no quantity, none. Neniu = nobody, no one. (7) By adding to the demonstrative words the word Ĉi we obtain a nearer indication; for example: Tiu = that (the one further off); Tiu ĉi (or, Ĉi tiu) = this (the nearer one); Tie = there (further off). Tie ĉi (or, Ĉi tie) = here (nearer). (8) By adding to the interrogative words the word AJN we get indefinite words (expressions): Kia ajn = whatever (kind). Kial ajn = for whatever cause. Kiam ajn = whenever. Kie ajn = wherever. Kiel ajn = however, in whatever manner. Kies ajn = whosesoever. Kio ajn = whatever (thing). Kiom ajn = however much, or many. Kiu ajn = whoever, whichever. (9) Besides (outside) that, from the said words we can still make other words by help of the grammatical terminations and other words (suffixes); for example: Tiama = of that time, contemporary (adj.). Ĉiama = continual, permanent. Kioma = which, or what (number or quantity). Tiea = yonder (adj.), of there (that place). Ĉi-tiea = of here (this place). Tieulo = an aborigine (man of there, of that place). Tiamulo = a contemporary (man of then, of that time), etc. (and so on).

EXERCISE 11.