Prepositions and Accusative of Direction—continued (see pars. [249]–261).

(1) Kie vi estas? (2) Mi estas en la ĉevalejo, sed mi estas enironta en la bovinejon. (3) Kien vi iras? (4) Mi iras en la preĝejon. (5) La birdo flugas en la ĉambro (ĝi estas en la ĉambro kaj flugadas en ĝi). (6) La birdo flugas en la ĉambron (ĝi estis ekster la ĉambro kaj flugas nun en ĝin). (7) El sub la kanapo la muso kuris sub la liton, kaj dum ĝi kuradis sub la lito, la kato ĝin ekkaptis. (8) Anstataŭ kafo la kelnero donis al mi teon kun sukero, sed sen kremo, tial mi ordonis al li, ke li alportu kremon, kaj kiam li ĝin alportis (aŭ, estis ĝin alportinta), mi enmetis en la tason da teo unu sukerpecon, tiam mi enverŝis el la kremujo la kremon. (9) Mi metis la manon sur la tablon. (10) En la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉino. (11) La hirundo flugis trans la riveron, ĉar trans la rivero sin trovis aliaj hirundoj. (12) Kiam li estis ĉe mi, li staris tutan horon apud la fenestro. (13) Ili iris Parizon (aŭ, al Parizo).

TRANSLATION 13.

(1) Where are you? (2) I am in the stable, but I am about to go into the cowshed. (3) Where are you going? (4) I am going into the church. (5) The bird flies in the room (it is in the room and is flying in it). (6) The bird flies into the room (it was outside the room, and now flies into it). (7) From under the sofa the mouse ran under the bed, and whilst it was running about under the bed the cat seized it. (8) Instead of coffee the waiter gave me tea with sugar, but without cream, therefore I ordered (to) him to bring (that he bring) cream, and when he brought it (or, had brought it), I put into the cup of tea one lump of sugar, then I poured in the cream out of the cream-jug. (9) I put my (the) hand on the table. (10) In the drawing-room was nobody except him and his fiancée. (11) The swallow flew across the river, because across the river were (found themselves) other swallows. (12) When he was at my house (with me) he stood (for) a whole hour near the window. (13) They went to Paris.

EXERCISE 14.

Prepositions—continued (see pars. [249]–261).

(1) Ili ĝojis je niaj malfeliĉoj. (2) Volu montri al mi la dormoĉambron. (3) Nur tajloro povas fari al (or, por) si veston. (4) Ni eniris kafejon antaŭ ol reveni al la hotelo. (5) La kelnero metis antaŭ mi teleron, kuleron, kaj tranĉilon. (6) Anstataŭ ludi kartojn, li lernis Esperanton. (7) Mi staris apud la pordo dum li paroladis kun sia amiko. (8) La profesoro ĉe la lernejo venis kun mi por viziti vian patron. (9) Li sekvis post mi en la interspaco de ĉirkaŭ tri paŝoj. (10) Ŝi donis al mi unufrankan moneron. (11) Li restis ĉe ni de sabato ĝis mardo. (12) Sen mia scio, la birdo deflugis de la arbo. (i3) Li paliĝis de timo, kaj mi, pro teruro, ne sciis kion fari. (14) Dum (aŭ, en) la aŭtuno mi vojaĝadis en Italujo. (15) La leporhundo estas ekster la domo. (16) Tiu ĉi estas la plej granda el ĉiuj arboj en la ĝardeno. (17) Ne miru pri mia senceremonieco kontraŭ vi. (18) Krom Esperanto, mi parolas la lingvon anglan. (19) Ŝi estis bona, kaj krom tio, tre bela fraŭlino.

TRANSLATION 14.

(1) They rejoiced at our misfortunes. (2) Kindly (be willing) show me the bedroom. (3) Only a tailor can make (for) himself a coat. (4) We entered a café before returning to the hotel. (5) The waiter put before me a plate, spoon, and knife. (6) Instead of playing cards, he learnt Esperanto. (7) I stood near the door whilst he conversed with his friend. (8) The professor of (at) the school came with me to visit your father. (9) He followed me at a distance of about three paces (steps). (10) She gave me a coin of one franc. (11) He stayed with us from Saturday till Tuesday. (12) Unknown to me (without my knowledge), the bird flew down from the tree. (13) He grew pale with fear, and I, from terror, did not know what to do. (14) During (or, in) the autumn I travelled about in Italy. (15) The greyhound (hare-hound) is outside the house. (16) This is the largest of all the trees in the garden. (17) Do not wonder at (concerning) my unceremoniousness towards you. (18) Besides Esperanto, I speak the English language. (19) She was good, and besides that, a very beautiful young lady.

EXERCISE 15.