A good, airy bedroom on the third floor, facing the lake. What is your charge (do you ask)?
Mi havas ĝuste la ĉambron, kiun vi deziras, sinjoro. La prezo dependas de la daŭro de via loĝado en la hotelo, kaj ĉu vi luos la ĉambron kun aŭ sen nutraĵo.
I have exactly the room you desire, sir. The charge depends on the length of time you
stay in the hotel, and whether you take the room with or without board.
Mi restos almenaŭ kvin tagojn por la Kongreso, kaj mi prenos ĉiun manĝon en la hotelo.
I shall remain at least five days for the Congress, and I shall take all meals in the hotel.
Tiuokaze la prezo estos po ok frankoj por ĉiu tago; aŭ, se vi restus tutan semajnon, la tuta kosto estus kvindek frankoj, kiu enhavas la servadon kaj la lumigon.
In that case the charge will be (at the rate of) eight francs a day (for each day); or if you should remain a whole week, the entire cost would be fifty francs, which includes attendance and light.
Nu, do, mi pensas, ke mi restos unu semajnon, se mi trovos la nutraĵon bona kaj la litĉambron pura kaj komforta. Je kiomaj horoj okazas la manĝoj?
Well, then, I think I shall stay a week, if I (shall) find the food good and the bedroom clean and comfortable. At what hours are the meals?