| Where has my little sister been to-day? | Diin ang acong manghod carong adlao? |
| She has been at her friend’s | Didto sia sa balay sa iyang mg̃a higala |
| Doing what? | Naonsa sia didto? |
| Studying her Spanish lesson | Guiestudio nia ang iyang lesion sa quinachila |
| Are you a bachelor? | Olitao ba icao? |
| I am married | Miño man aco |
| Who is your wife? | Quinsa ba ang asaua mo? |
| Jane, the daughter of the president | Si Juana, anac sa presidente |
| Are you a widow? | Balo ba icao? |
| Yes | Oo |
| Who was your husband? | Quinsa ba ang imong bana? |
| Henry | Si Enrique |
| Is it long since he was dead? | Dugay na ba ng̃a namatay sia? |
| It is five years ago | Lima na ca tuig |
| Which of these boys is the best? | Quinsa ang labing maayo niining mg̃a bata? |
| Jack is the best and I have always esteemed him very
much | Si Juanito man ang labing maayo ug guipalangga co sia tinood |
| Do you know Mr. John? | Nacaila ca ba can Don Juan? |
| Yes, he belongs to a very good family | Oo, nahatung̃ud sia sa usa ca banay ng̃a maayo |
| Did you know his forefathers? | Naila mo ba ang iyang mg̃a guinicanan? |
| Yes, and they were very rich | Oo, ug salapian man caayo sila |
| How many brothers are they? | Pila ca magso-on sila? |
| They are two only, and they do not love each other very
much though they are twins | Duha da, ug sila masighigugma caayo bisan caluha man sila |
| Have you any children? | Duna bay imong mg̃a anac? |
| I have none | Uala |
| Did you know your grandfather? | Nacaabut ba icao sa imong apohan? |
| Yes, I did | Oo |
| Are you a relation of Mr. Emanuel? | Macaubanan ba camo si D. Manuel? |
| I am not | Dili |
| How many brothers are you? | Pila camo magso-on? |
| We are four | Upat |
| Have your brothers any children? | Duna bay anac sa imong mg̃a igso-on? |
| The elder has two, a daughter and a son | Ang magulang may duha ca booc, ang usang babaye ug ang icaduhang
lalaqui |
| Is it you the brother of my friend? | Icao ba ang igso-on sa acong amigos? |
| It is I | Aco man |
| Are our neighbors so indigent as they said? | Ang atong mg̃a siling̃an pobres ba ing̃on sa ilang
guiasuy? |
| They are not | Dili man gayud |
| Did you go to see my father yesterday? | Didto ba icao cahapon sa paquigquita sa acong atan? |
| Yes, but he was not at home | Oo, apan uala sia sa balay |
| How many children has Mr. Edward? | Pila ba ang mg̃a bata ni D. Eduardo? |
| Two sons and three daughters | Duhang lalaqui ug totolong babaye |
| Well, have you seen your uncle? | Maayo, naquita mo ba ang imong oyo-an? |
| Yes, he was with my father and both were speaking of the
marriage of my sister | Oo, didto sia uban sa acong amahan nanagpulong pulong sila sa
tung̃ud sa pagcasal ni inday |
| Is your sister going to be married? | Mamiño ba caha ang imong igso-on? |
| She is, certainly | Oo, mamiño gayud sia |
| With whom? | Quinsa ba ang palamanhon nia? |
| With Thomas | Si Tomás |
| Is Mary pleasant with him? | Nahagugma ba cania si María? |
| Yes, she is indeed because she spoke with my mother about
her marriage | Oo, nahagugma sia gayud cay iyang guipamulong̃an ang acong
anan sa tung̃ud sa iyang pagcasal |
| When will the wedding take place? | Anosa pacasal sila? |
| On next Saturday | Oña sa Sábado |
| Who is that maid? | Quinsa ba canang dalaga? |
| She is the daughter of my aunt | Mao ang anac sa acong iya-an |
| So that, you are first cousins | Busa, magagao itagsa man camo |
| When will you be married? | Anosa ca mang̃asaua? |
| I do not know, I do not yet like to take a wife | Ambut, dili pa aco buut mang̃asaua |
| Have you a step-father? | Duna bay imong ama ama? |
| No, but I have a step-daughter, for I am married to a
widow with a daughter | Uala, apan may acong usa ca hinabdos ng̃a babaye cay
nang̃asaua aco sa usa ca balo ng̃a may usa ca anac |
| Where does your uncle live? | Hain nagapuyo ang imong oyo-an? |
| He lives now in Cebu | Sia nagapuyo caron sa Sugbu |
| Whose are these children? | Cansa ba quining mg̃a bata? |
| They are my brother’s | Sa acong igso-on |
| How many has he? | Pila ba ang mg̃a bata nia? |
| Five ones | Lilima |
| The elder one is a boy | Ang magulang lalaqui man |
| The youngest is a girl | Babaye man ang quinamanghulan |
| How many relations have you? | Daghan ba ang mg̃a caubanan mo? |
| I have two male and four female cousins | Duha ca igagao ng̃a lalaqui ug upat ng̃a babaye |
| Will you esteem my children as much as I do yours? | Mahagugma ca ba sa acong mg̃a bata ing̃on ng̃a
guihigugma co ang imo? |
| I will esteem them very much if they are humble and
obedient as mine; but if they are naughty and proud, I will despise
them | Higugmaon co sila caayo cun mapaubsanon ug matinahoron sila unta
maing̃on sa aco; apan cun dautan ug palabilabihon sila ogaling
pasipad-an co sila |
| Will that child cry if they do not give him the meal he
is asking? | Muhilac ba canang bata cun dili taga-an sia sa calanon ng̃a
iyang guipang̃ayo? |
| I believe so, for he is the most willful boy I have seen
in my life | Ting̃ali caha, cay sia mao ang bata ng̃a labing magbubuut
ng̃a hinquit-an co cutub |
| Are you loved by your parents? | Guihigugma ca ba sa imong mg̃a guinicanan? |
| Yes, very much | Oo, daco caayo |
| What countryman are you? | Taga diin ca ba? |
| I am from Spain | Taga España |
| I am a Spaniard | Cachila man aco |
| What countrywoman are you? | Taga diin ca ba? |
| I am a Spanish woman | Taga España |
| What countryman is that?[1] | Taga diin ba canang tao? |
| He is from Manila | Taga Manila man sia |
| He is a native of these Islands | Taga Filipinas man sia |
| He is a Filipino | Filipino man sia |
| Where are you from? | Taga diin ca ba? |
| I am from Cebu | Sugbuanon aco. Taga Sugbu |
| Are you from Bohol? | Boholanon ba icao? |
| No, I am from Mindanao | Dili, taga Mindanao aco |
| From what province? | Sa onsang provincia? |
| From Misamis | Sa Misamis |
| I am an Englishman | Taga Inglaterra man aco |
| I am from United States | Taga Estados Unidos man aco |
| Are they French? | Taga Francia ba sila? |
| I do not know | Ambut |
| Are they not from England? | Di ba sila taga Inglaterra? |
| They are | Oo |
| What is your name? | Quinsay ng̃alan mo? |
| My name is William | Si Guillermo |
| What is the name of your mother? | Quinsay ng̃alan sa imong nanay? |
| Her name is Catherine | Si Catalina |
| Good afternoon, Madam | Maayong palis, Señora |
| How do you do? | Comusta ca? |
| Very well | Maayo sa calooy sa Dios |
| Good evening, Miss | Maayong hapon, Señorita |
| How are you? | Comusta ca? |
| Very well, thank you | Maayo man, diosmagbayad canimo |
| Good evening, Sir | Maayong gabi-i, Señor |
| Are you well? | Maayo ba icao? |
| I am very well, and you? | Maayo man, ug icao? |
| I am well also | Maayo aco usab |
| I am quite well, thank you | Maayo man aco, diosmagbayad canimo |
| I am very glad to see you in good health | Nalipay aco sa pagquita canimo ng̃a mapiscay ug lauas |
| Good morning, Sir | Maayong buntag, Señor |
| Good morning, Gentlemen | Maayong odto, Señores |
| Good day, Misses | Maayong adlao, Señoritas |
| How do you do, Ladies? | Comosta camo, mg̃a Señora? |
| How are you, Miss? | Comusta ca, Señorita? |
| Pretty well, so so | Maayo ayo, arang arang |
| I am very glad of it | Nalipay aco caayo niana |
| I did not think to meet you here | Uala co mahunahuna ang pagquita canimo dinhi |
| How do you do, Mr. John? | Comusta ca, Sr. Juan? |
| I am well | Sa calooy sa Dios |
| I am glad to see you | Nalipay aco sa pagquita canimo |
| How is your daughter? | Comusta ang anac mo ng̃a babaye? |
| She is now suffering from asthma | Guicotasan man sia caron |
| You look well now | Maayo ang imong daguay caron |
| Have you seen your sons? | Naquita mo ba ang imong mg̃a anac ng̃a lalaqui? |
| Yes, and I scolded them very much for they are always
fighting | Oo, ug guicasaban co sila ug maayo cay canunay naquigauay sila |
| Why so? | Onsay guiauayan nila? |
| I do not know, it may be because the eldest has many
pretty toys | Ambut, ting̃ali mao cay ang magulang may daghang mg̃a
dula-an ng̃a maanindut |
| You ought to inquire after that subject | Icao nagsusi unta niana |
| What is that to you? | Onsay labot mo sa acong buhat? |
| I can advise to you about that | Arang aco macasambag canimo sa tung̃ud niana |
| I do not want your advices | Dili aco magaquinahanglan sa imong mg̃a sambag |
| Good morning, Miss Mary | Maayong buntag, Señorita María |
| When did you return? | Canosa nahauli ca? |
| Yesterday morning | Cahapon sa buntag |
| How did you like your journey? | Nahagugma ca ba sa imong viaje? |
| I have had a very pleasant journey | Oo, maayo caayo ang acong viaje |
| Where do you come from? | Diin ca guican? |
| I am coming from Manila | Guican aco sa Manila |
| How is Mr. Edward? | Comusta si D. Eduardo? |
| He is indisposed | Nadaut sia |
| How is Miss Monica? | Comusta si Srta. Mónica? |
| He is sick | Masaquit sia |
| What is her illness? | Onsa ba ang saquit nia? |
| She has caught a severe cold | Nasip-on sia ug maayo |
| How is your wife? | Comusta ang imong asaua? |
| She is very well | Maayo man |
| How is your mother? | Comusta ang inahan mo? |
| She is very sick now | Malisud man sia caron |
| She is dying | Mamalatay sia |
| I am very sorry for it | Nasubu aco caayo tung̃ud niana |
| How is your family? | Comusta ang imong mg̃a loon? |
| How are your children? | Maayo ba ang imong mg̃a bata? |
| They are all very well | Mapiscay man silang tanan |
| What made you come so soon? | Ng̃ano cay mianhi ca ing̃on ng̃a madali? |
| Some business called me here | Ubang mg̃a pagtigayon co maoy nagapaanhi canaco |
| When will you leave the town? | Anosa ca muhalin sa longsod? |
| Next week | Oña sa usang semana |
| Where are you going to? | Asa ca paing̃on caron? |
| I am going to Cebu | Paing̃on aco sa Sugbu |
| Are you going home? | Mupauli ca ba sa iño? |
| I will go very soon to Iloilo | Dili madugay muadto aco sa Iloilo |
| When will you call at my house? | Anosa muhapit ca sa amo? |
| I cannot tell you | Dili arang cong pagpahibalo canimo |
| When will you go there? | Anosa ca muadto didto? |
| I will wait for you to-morrow | Hulaton co icao ugma |
| I have many business to do | Daghan ang mg̃a buhat co |
| I cannot go | Dili co mahimong pagadto |
| I cannot go to you to-morrow | Dili macahimo aco muadto sa iño ugma |
| I will call at you the day after to-morrow | Hapiton co icao ugma damlag |
| When will you come and dine with us? | Anosa maniodto ca sa amo? |
| I will go one day or other | Oña na sa laing adlao |
| We shall be very happy to see you | Malipay came ug daco sa pagquita canimo |
| Good by | Ari na aco |
| What religion do you profess? | Onsa ba ang religión mo? |
| I profess the catholic religion | Sacop man aco sa religión ng̃a católica |
| I am a jew | Judios man aco |
| I am a protestant | Protestante man aco |
| I am a catholic | Católico man aco |
| What is the religion of your wife? | Onsa ba ang religión sa imong asaua? |
| She is a schismatic | Cismática man sia |
| What religion does your father profess? | Onsa ba ang religión ng̃a guinsacopan sa imong
amahan? |
| He is a Roman Catholic | Sacop man sia sa Iglesia Romana |
| I want to confess | Mucompisal aco unta |
| I wish to take the communion | Buut aco macalauat |
| Do you wish to confess in Bisaya? | Buut ca ba mucompisal sa binisaya? |
| Yes, I wish | Oo, buut
aco |
| Do you wish to confess in English? | Buut ca ba mucompisal sa iningles? |
| I wish, but it is said that there is no priest who
understands it | Buut aco unta, apan uala conoy Pare ng̃a macasabut sa
iningles |
| I will confess in Spanish for there is an Augustinian
father | Buut aco unta mucompisal sa quinachila cay dunay usa ca Pareng
Agustinos dinhi |
| Do you confess every year? | Macatuman ca ba sa pagcompisal sa tuig tuig? |
| Yes, I do if I can | Oo, cun ualay cabilinggan |
| At what o’clock is the mass? | Onsa ng̃a horas imisa? |
| You can hear the low mass at five o’clock | Mahimo ca sumingba ng̃a rezada sa a las cinco |
| The high mass is at eight o’clock | Ang mayor mao sa a las ocho |
| What alms must one give in Cebu for a mass? | Pilay limos sa usa ca misa sa Sugbu? |
| You can give what you please | Icao lang magabuut mulimos sa imong higug maon |
| And for a requiem mass is there no alms ordered? | Uala bay sugo sa tung̃ud sa paglimos sa usa ca misa sa
minatay? |
| I have never inquired after it | Uala aco cutub magsusi niana |
| Do you know the Bishop? | Naila mo ba ang Sr. Obispo? |
| Yes, I have seen him very often | Oo, naquita co sia sa masubsub |
| Are there many churches in Cebu? | Duna bay daghang mg̃a singbahan sa Sugbu? |
| There are several | Duna man ug pipila ca booc |
| I like very much to see the Holy Child | Buut aco unta muquita sa Santo Niño |
| It is a very celebrated image | Maoy usa ca larauan ng̃a bantugan caayo |
| Do you know its history? | Nahibalo ca ba sa historia nia? |
| I have read that it was found by a soldier of expedition
of Legazpi in the house of a native, but it is said it was left here
when the Spaniards arrived at these Islands under the command of
Magallanes | Guibasa co ng̃a sa paganhi ni Legazpi ang usa ca soldado
nia nacacaplag nianang larauan sa balay sa usa ca sugbuanon, apan
guiing̃on man ng̃a da-an guibia-an sia dinhi cun ang
mg̃a cachila miabut niining mg̃a polo sa ubus sa gahum ni
Magallanes |
| Can a requiem mass be celebrated by you in this church
for the soul of my husband? | Mahimo mong pagmisa niining singbahan tung̃ud sa calag sa
acong bana? |
| Yes, I can | Oo, mahimo man |
| When will the mass be celebrated? | Anosa imisa? |
| You can hear the mass to-morrow | Sumingba ca ugma |
| Can you celebrate another mass to Saint Joseph also? | Mahimo mong pagpahanung̃ud usab ug laing misa can S.
José? |
| Why not? I can | Mano dili? Mahimo man |
| I should like to offer a candle to the Holy Child | Ihalad co unta ug usa ca candila sa Santo Niño |
| For whom are you praying? | Quinsay guipang̃adye-an mo? |
| I am praying for the soul of my mother | Ang calag sa acong inahan maoy guipang̃adye-an co |