Taking the Consul’s advice, Borrow proceeded with extreme caution. For the first fortnight of his stay he made no effort to distribute his Testaments, contenting himself with studying the town and its inhabitants, occasionally speaking to the Christians in the place (principally Spanish and Genoese sailors and their families) about religious matters, but always with the greatest caution lest the two or three friars, who resided at what was known as the Spanish Convent, should become alarmed. Again Borrow obtained the services of a curious assistant, a Jewish lad named Hayim Ben Attar, who carried the Testaments to the people’s houses and offered them for sale, and this with considerable success. On 4th September Borrow wrote to Mr Brandram:—
“The blessed book is now in the hands of most of the Christians of Tangier, from the lowest to the highest, from the fisherman to the consul. One dozen and a half were carried to Tetuan on speculation, a town about six leagues from hence; they will be offered to the Christians who reside there. Other two dozen are on their way to distant Mogadore. One individual, a tavern keeper, has purchased Testaments to the number of thirty, which he says he has no doubt he can dispose of to the foreign sailors who stop occasionally at his house. You will be surprised to hear that several amongst the Jews have purchased copies of the New Testament with the intention, as they state, of improving themselves in Spanish, but I believe from curiosity.”
During his stay in Tangier, Borrow had some trouble with the British Vice-Consul, who seems to have made himself extremely offensive with his persistent offers of service. His face was “purple and blue” and in whose blood-shot eyes there was an expression “much like that of a departed tunny fish or salmon,” and he became so great an annoyance that Borrow made a complaint to Mr Drummond Hay. This is one of the few instances of Borrow’s experiencing difficulty with any British official, for, as a rule, he was extremely popular. In this particular instance, however, the Vice-Consul was so obviously seeking to make profit out of his official position, that there was no other means open to Borrow than to make a formal complaint.
In the case of Mr Drummond Hay, he obtained the friendship of a “true British gentleman.” At first the Consul had been reserved and distant, and apparently by no means inclined to render Borrow any service in the furtherance of his mission; but a few days sufficed to bring him under the influence of Borrow’s personal magnetism, and he ended by assuring him that he would be happy to receive the Society’s commands, and would render all possible assistance, officially or otherwise, to the distribution of the Scriptures “in Fez or Morocco.”
Borrow was thoroughly satisfied with the result of his five weeks’ stay in Tangier. He reached Cadiz on his way to Seville on 21st Sept., after undergoing a four days’ quarantine at Tarifa, when he wrote to Mr Brandram (29th Sept.):
“I am very glad that I went to Tangier, for many reasons. In the first place, I was permitted to circulate many copies of God’s Word both among the Jews and the Christians, by the latter of whom it was particularly wanted, their ignorance of the most vital points of religion being truly horrible. In the second place, I acquired a vast stock of information concerning Africa and the state of its interior. One of my principal Associates was a black slave whose country was only three days’ journey from Timbuctoo, which place he had frequently visited. The Soos men also told me many of the secrets of the land of wonders from which they come, and the Rabbis from Fez and Morocco were no less communicative.”
Borrow had started upon his expedition to the Barbary Coast without any definite instructions from Earl Street. On 29th July the Sub-Committee had resolved that as his mission to Spain was “nearly attained by the disposal of the larger part of the Spanish Scriptures which he went out to distribute,” the General Committee be recommended to request him to take measures for selling or placing in safe custody all copies remaining on hand and returning to England “without loss of time.” This was adopted on 5th Aug.; but before it received the formal sanction of the General Committee Mr Browne had written (29th July) to Borrow acquainting him with the feeling of the Sub-Committee, thinking that he ought to have early intimation of what was taking place. This letter Borrow found awaiting him at Cadiz on his return from Tangier. He replied immediately (21st Sept.):
“Had I been aware of that resolution before my departure for Tangier I certainly should not have gone; my expedition, however, was the result of much reflection. I wished to carry the Gospel to the Christians of the Barbary shore, who were much in want of it; and I had one hundred and thirty Testaments at San Lucar, which I could only make available by exportation. The success which it has pleased the Lord to yield me in my humble efforts at distribution in Barbary will, I believe, prove the best criterion as to the fitness of the enterprise.
“I stated in my last communication to Mr Brandram the plan which I conceived to be the best for circulating that portion of the edition of the New Testament which remains unsold at Madrid, and I scarcely needed a stimulant in the execution of my duty. At present, however, I know not what to do; I am sorrowful, disappointed and unstrung.
“I wish to return to England as soon as possible; but I have books and papers at Madrid which are of much importance to me and which I cannot abandon, this perhaps alone prevents me embarking in the next packet. I have, moreover, brought with me from Tangier the Jewish youth [Hayim Ben Attar], who so powerfully assisted me in that place in the work of distribution. I had hoped to have made him of service in Spain, he is virtuous and clever . . .
“I am almost tempted to ask whether some strange, some unaccountable delusion does not exist: what should induce me to stay in Spain, as you appear to suppose I intend? I may, however, have misunderstood you. I wish to receive a fresh communication as soon as possible, either from yourself or Mr Brandram; in the meantime I shall go to Seville, to which place and to the usual number pray direct.”
It would appear that the Bible Society had become aware of Borrow’s ménage at Seville, and concluded that he meant to take up his abode in Spain more or less permanently.
Borrow’s next plan was to order a chest of Testaments to be sent to La Mancha, where he had friends, then to mount his horse and proceed there in person. With the assistance of his Jewish body-servant he hoped to circulate many copies before the authorities became aware of his presence. Later he would proceed to Madrid, put his affairs in order, and make for France by way of Saragossa (where he hoped to accomplish some good), and then—home.