[EENIGE PERSBEOORDEELINGEN.]
Op hoogst geestige wijze vertelde de Heer Brown van des heeren O’Neill onverstoorbaren ijver om Hollandsch te willen spreken, en de honderden bokken, die de Brit schoot, deden de toehoorders soms onbedaarlijk lachen, vooral zijn kennismaking met den heer van het bevolkingsregisterbureau, zijn onderhoud met de waschvrouw bij het opmaken der waschlijst, zijn uitstapje naar den Haag, de wijze waarop hij “Have jou pens” vertaalde, en de manier waarop hij zich in verschillende winkels trachtte duidelijk te maken waren hoogst amusant. Maar vooral de teekening van hetgeen daarbij voorviel en was op te merken, gaf ons humor te hooren, zooals we die slechts vinden bij Dickens.
Het Nieuws van Zeist en Driebergen.
In de kleine zaal van het concertgebouw heeft de Heer J. Irwin Brown, die reeds den vorigen winter met groot succes hier ter stede een paar lezingen hield, een volle zaal vaak tot schier onbedaarlijk lachen gedwongen, door zijn lezing. En de velen die hem hoorden en zich af en toe tranen lachten, hebben den redenaar door warme toejuichingen beloond voor het genot hun verschaft,
Alg. Handelsblad.
De typische manier, waarop de Heer Brown het Hollandsch uitsprak, alsmede zijn kalm maar hoogst humoristische wijze van voordragen “deed ’t hem.” De talrijke aanwezigen gierden het telkens uit van ’t lachen, sommige gevallen waren bepaald ook uiterst amusant.
Hun die nog niet het genoegen hadden de Heer Brown te hooren, kunnen wij zeer aanbevelen zulks te gaan doen.
Telegraaf.