[Transcriber’s Notes]
[Cicero]
[Abridgement]
[Names]
[Fleming’s Errata]
[Dog Hybrids][Lat,] [Eng,] [Dual]
and Lobster-Hunting Dogs[Eng,] [Dual]
In All the Year Round for September 5, 1885, Charles Dickens (son of the author) or an unnamed contributor wrote:
Dr. Caius ... had his scholar’s errors, else he would not talk of lobster-hound, and of the urcanus (dogbear), “bred of a bear and a bandog.”
The wolf-dog (lyciscus) and bear-dog (urcanus) each requires no comment. The fox-dog (lacæna) is genetically impossible.
Under Leverarius (Harier), the Latin original names eight animals hunted by dogs:
Nam alius leporis, alius vulpis, alius cervi, alius platycerotis, alius taxi, alius lutræ, alius mustelæ, alius cuniculi ...
The English translation expands these to eleven:
Some for / The Hare [lepus] / The Foxe [vulpes] / The Wolfe / The Harte / The Bucke / The Badger [taxus] / The Otter [lutra] / The Polcat / The Lobster / The Weasell / The Conny [cuniculus], &c.