Page 207, l. 8. Katzenjammer: moral depression—the blues—seediness after drunken debauch.
Page 207, l. 27. Hier können Familien Kaffee kochen: here families are allowed to cook coffee.
Page 216, l. 17. ein falsches Volk: false people.
Page 222, l. 16. Schenkwirte: tavern keepers.
Page 223, l. 15. Schoppen: a pint.
Page 227, l. 3. Oberkellner: head waiter, head steward.
Page 231, l. I. frisch angesteckt: fresh on tap.
Page 231, l. 20. Rindfleisch: boiled beef.
Page 231, l. 26. versoffene Jungfern: drunken maidens.