[442] — MOLHERES SOLTEIRAS E BAYLHADEIRAS, I.E. the dancing girls of the temple and palace.

[443] — LAVODES. See below, p. 276, note regarding LAUDES.

[444] — Saluva Timma, the minister. The name is spelt in various ways in the chronicles of both Paes and Nuniz. Krishna Deva owed his throne to him (below, p. 315).

[445] — The king of Seringapatam at this period was Bettada Chama Raya, who ruled the Mysore country from 1513 to 1552. He had three sons. The two eldest received at his death portions of his estate, but both died without issue. The third son was called "Hire" or "Vira" Chama. He was apparently the most powerful, and the best beloved of his father, since he received as his portion on the latter's death the principal tract of Mysore, the town itself, and the neighbouring province. After the fall of Vijayanagar in 1565 he became practically independent, and ruled till the principal power was seized by his relative, Raja Udaiyar, in 1578. The word KUMARA (= "son") is often applied in royal families in India to one of the reigning king's offspring, and I venture to think that CUMARVIRYA represents KUMARA VIRAYYA, the king of Seringapatam being himself not present at these feasts, and the personage seen by Paes being his son Vira.

[446] — The writer begins again, "But returning to the feasts." I have omitted the phrase here, as it has become rather monotonous.

[447] — A small gold coin, of which it is very difficult to assess the exact value. Abdur Razzak (1443) apparently makes it equal to the half pagoda; Varthema (1503 — 7) to the pagoda itself; and this latter is the sense in which we must take it. Varthema calls it a "gold ducat." Purchas says it was in his day about the value of a Flemish dollar. The general value assigned in more recent days to the pagoda is 3 1/2 rupees, or seven shillings when the rupee stands at par value. (See Yule and Burnell's Dictionary, "Hobson-Jobson," S.V. "pagoda" and "pardao." Yule apparently values it, at the period treated of, as about 4s. 6d.) Barros and Castanheda both agree with Paes that the pardao was worth 360 reis. (Below, p. 282.)

[448] — Kullayi in Telugu. See pp. 210, 252, note 2, and p. 383. These women appear to have worn men's head-dresses.

[449] — The reins were not of leather, but of silk twisted into ropes.

[450] — I read the word in the MS. XISMAEL, and Mr. Lopes suggests that this stands for Sheik (XEQUE) Ismail. If so, undoubtedly Persia is meant.

[451] — LAUDEIS. This word, variously spelt, is constantly used. It appears to refer to the thick quilted tunics, strengthened by leather or metal pieces, which were so often worn in India in old days. They were in many cases richly ornamented, and formed a good defence against sword-cuts. The pillars of the elaborately ornamented KALYANA MANDAPA of the temple in the fort at Vellore in North Arcot, which was built during the Vijayanagar period, are carved with rearing horses, whose riders wear jerkins, apparently of leather, fastened with buttons and loops. It is possible that this was the body-clothing referred to by the chronicler. I can give no clue to the origin of the word, unless it be connected with the Kanarese LODU, "a stuffed cloth or cushion." Barros, describing the dress of the Hindu cavalry in the Raichur campaign of 1520, says that they wore LAUDEES of cotton (EMBUTIDOS, whatever that may mean in this context — lit. "inlaid"), or body, head, and arms, strong enough to protect them against lance-thrusts or sword-cuts; the horses and elephants were similarly protected. Foot-soldiers carried no defensive armour "but only the LAUDEES." — Dec. III. l. iv. c. 4.