"Crisnarao, knowing that he could catch the Hidalcao in this trap, called a Moor by name Cide Mercar, who had been in his service for many years, and bade him take forty thousand pardaos and go to Goa to buy horses of those that had come from Persia. Crisnaro wrote letters to our Captain … on purpose so that the affair might become widely known to all. Cide Mercar, either tempted by the large sum of money in his charge, or swayed by a letter which they say was sent to him by the Hidalcao, when he arrived at a TANADARIA called Ponda, three leagues from Goa, fled to the Hidalcao from there. The Hidalcao as soon as he arrived sent him to Chaul, saying hat he bestowed on him this TANADARIA as he was an honourable man of the family of Mahamed …; but in a few days he disappeared from there, and they say that the king ordered his murder after he had taken from him the forty thousand pardaos."
[532] — "Madre" stands for Imad, the Birar Sultan; "Virido" for the Barid Sultan of Bidar. I cannot explain Demellyno or DESTUR, unless the former be an error of the copyist for "Zemelluco" as written below, which certainly refers to the Nizam Shah. Several Portuguese writers omit the first syllable of "Nizam" In their chronicles. On p. 348 below, these names are given as Madremalluco, Zemelluco, "Destuy" and "Virido;" and therefore "Destur" and "Destuy" must mean the Qutb Shah of Golkonda, at that period Sultan Quli. On p. 349 we have the form "Descar."
[533] — For a full discussion of this date see above, p. 140.
[534] — See above, p. 263, note. His name was Kama Naik (p 329).
[535] — SEUS ALLYFANTES. Perhaps SEUS is a clerical error for SEIS, "six." Barros, in describing the same event, says "sixteen elephants."
[536] — See below, p. 360, note.
[537] — Probably Ganda Rajah, brother of Saluva Timma, the minister. (See p. 284, and note to p. 361.) The initial "O" may he the article "The."
[538] — The great vassal lords of Madura, who after the fall of the kingdom established themselves as a dynasty of independent sovereigns, descended, so Barradas tells us, from the "Page of the betel" (above, p. 230).
[539] — I think that the second C in this name is an error for E, and that "Comarberea" represents Kumara Virayya of Mysore (above, p. 269). Later on Nuniz spells the name "Comarberya" (below, p. 336).
[540] — Above, pp. 40, 60, 122.