Баррингтонъ, однако, не такъ былъ увѣренъ въ правдивости Фицджибона, какъ лэди Лора. Докторъ О’Шофнеси оставался съ своимъ больнымъ въ Остенде воскресенье и понедѣльникъ, а люди въ гостинницѣ знали только, что мистеръ Финнъ вывихнулъ себѣ плечо, а во-вторникъ они воротились въ Лондонъ черезъ Кале и Дувръ. Костей не было раздроблено, и Финіасъ, хотя плечо его очень болѣло, перенесъ дорогу очень хорошо. О’Шофнеси получилъ телеграмму въ понедѣльникъ о томъ, что голоса будутъ собираться во вторникъ, и Финіасъ во вторникъ въ десять часовъ вечера былъ въ парламентѣ.

— Вотъ вы и здѣсь! сказалъ Рэтлеръ, схвативъ его съ дружелюбіемъ черезчуръ горячимъ.

— Да, я здѣсь, отвѣчалъ Финіасъ, поморщившись отъ боли: — но будьте немножко осторожнѣе, милый другъ. Я ѣздилъ въ Кентъ и вывихнулъ себѣ руку.

— Вы вывихнули руку? сказалъ Рэтлеръ, въ первый разъ примѣтивъ перевязку: — очень жалѣю объ этомъ. Но вы здѣсь останетесь и подадите голосъ?

— Да — я останусь и подамъ голосъ. Я пріѣхалъ нарочно для этого, и надѣюсь, что не опоздалъ.

— Еще будутъ говорить Добени и Грешэмъ, и по-крайней-мѣрѣ тpoe другихъ. Вы можете пойти покурить.

Онъ пошелъ и усѣлся на мягкой скамьѣ въ курительной комнатѣ, и тамъ его друзья приступили къ нему съ вопросами обѣ его таинственномъ отсутствіи. Онъ говорилъ, что онъ ѣздилъ въ Кентъ и вывихнулъ себѣ руку. Когда разспрашивавшіе примѣтили, что тутъ есть какая-то тайна, они прекратили свой вопросы и остались при своихъ догадкахъ. Одинъ нескромный допрощнкъ однако сильно приставалъ къ Финіасу, увѣряя, что тутъ должна быть замѣшана женщина, и спрашивая о молодой кентской дѣвицѣ. Этотъ нескромный допросчикъ былъ Лоренсъ Фицджибонъ, и Финіасъ находилъ, что онъ зашелъ немножко далеко. Финіасъ остался и подалъ голосъ, а потомъ съ трудомъ воротился на свою квартиру.

Опять онъ сталъ удивляться своему счастью. Онъ думалъ, что эта дуэль должна поссорить его съ родными лорда Чильтерна, также и съ Вайолетъ Эффингамъ, лишить его мѣста депутата отъ Луфтона и погубить его политическую будущность. А теперь дуэль была, онъ воротился въ Лондонъ какъ ни въ чемъ не бывало. Онъ еще не видалъ лэди Лору и Вайолетъ, по не сомнѣвался, что и онѣ ничего не знаютъ. Онъ думалъ, что можетъ быть настанетъ день, когда ему будетъ пріятно разсказать Вайолетъ Эффингамъ, что случилось, но этотъ день еще не насталъ. Куда лордъ Чильтернъ уѣхалъ и что лордъ Чильтернъ намѣренъ дѣлать, онъ не имѣлъ ни малѣйшаго понятія, но онъ думалъ, что скоро услышитъ отъ лэди Лоры объ ея братѣ. Но онъ нисколько не сомнѣвался, что лордъ Чильтернъ не скажетъ ни слова о томъ, что случилось ни лэди Лорѣ и никому на свѣтѣ. Не было человѣка болѣе сдержаннаго въ подобныхъ отношеніяхъ, какъ лордъ Чильтернъ — или болѣе руководящагося преувеличеннымъ понятіемъ о чести. Не сомнѣвался онъ и въ скромности своего друга Фицджибона, если только его другъ не повредитъ тайнѣ чрезмѣрной скромностью. Въ молчаніи доктора и капитана онъ не былъ такъ увѣренъ, но если они и проболтаются, то болтовство это такъ долго будетъ распространяться, что потеряетъ силу сдѣлать ему вредъ. Еслибы лэди Лора услыхала теперь, что онъ ѣздилъ въ Бельгію и сражался съ лордомъ Чильтерномъ за Вайолетъ, можетъ быть она сочла бы себя обязанной поссориться съ нимъ, но она не будетъ обязана сдѣлать это черезъ шесть или девять мѣсяцевъ послѣ дуэли.

Лордъ Чильтернъ во время ихъ свиданія въ его квартирѣ сказалъ ему нѣсколько словъ объ его мѣстѣ въ парламентѣ — выразилъ мнѣніе, что такъ какъ онъ, Финіасъ Финнъ, мѣшаетъ видамъ фамиліи Стэндишъ на миссъ Эффингамъ, то онъ не долженъ удерживать за собою мѣста, которое было дано ему въ невѣдѣніи объ его вмѣшательствѣ. Финіасъ не могъ припомнить словъ лорда Чильтерна, но думалъ, что значеніе ихъ было таково. Обязанъ ли онъ былъ при настоящихъ обстоятельствахъ отказаться отъ Луфтона? Онъ рѣшилъ, что не обязанъ, если лордъ Чильтернъ не потребуетъ этого отъ него, но все-таки онъ былъ растревоженъ. Правда, что это мѣсто принадлежало ему теперь на всю эту сессію по всѣмъ парламентскимъ законамъ, даже еслибъ избиратели хотѣли освободиться отъ него, но Финіасъ чувствовалъ, что если онъ согласился принять это мѣсто отъ лорда Брентфорда, то онъ обязанъ отказаться отъ него, если онъ того потребуетъ. Если этого отъ него потребуютъ отецъ или сынъ, онъ откажется тотчасъ.

На слѣдующее утро онъ прочелъ передовую статью въ «Знамени», посвященную ему одному.