— Какая бы масть ни вскрылась, я знаю, что у васъ въ рукахъ будутъ козыри, сказала миссъ Фицджибонъ: — у нѣкоторыхъ людей всегда въ рукахъ козыри.

Финіасъ не могъ объяснить миссъ Фицджибонъ, что ему не суждено болѣе имѣть ни одного козыря въ рукахъ; онъ протолкался еще дальше. На пути своемъ онъ разговаривалъ съ разными знакомыми, какіе попадались ему. Минутъ пять удержала его лэди Бальдокъ, которая была очень любезна и очень непріятна. Она сказала ему, что Вайолетъ здѣсь, но не знаетъ гдѣ.

— Она гдѣ-то съ лэди Лорой, кажется, и право, мистеръ Финнъ, мнѣ это не нравится.

Лэди Бальдокъ слышала, что Финіасъ поссорился съ лордомъ Брентфордомъ, но о примиреніи не слыхала.

— Право мнѣ это не нравится. Мнѣ сказали, что мистеръ Кеннеди здѣсь, и неизвѣстно что можетъ случиться.

— Мистеръ Кеннеди врядъ ли скажетъ что-нибудь.

— Этого нельзя знать. А когда я слышу, что женщина разошлась съ своимъ мужемъ, мнѣ всегда кажется, что она должно быть была неблагоразумна. Можетъ быть, жестоко это думать, но мнѣ кажется, гораздо безопаснѣе.

— На сколько я слышалъ, лэди Лора совершенно права, сказалъ Финіасъ.

— Можетъ быть. Мужчины всегда берутъ сторону дамъ — это разумѣется само собой. Но мнѣ было бы очень жаль имѣть дочь, которая разошлась съ мужемъ — очень жаль.

Финіасъ, которому теперь не было никакой пользы добиваться милости лэди Бальдокъ, оставилъ ее и пошелъ опять впередъ. Ему очень хотѣлось увидѣть Вайолетъ вмѣстѣ съ лэди Лорой, хотя онъ самъ не могъ сказать себѣ почему. Онъ не видалъ миссъ Эффингамъ послѣ своего возвращенія изъ Ирландіи и думалъ, что если встрѣтитъ ее одну, то не будетъ въ состояніи говорить съ нею хладнокровно, но зналъ, что если встрѣтитъ ее вмѣстѣ съ лэди Лорой, то она приметъ его какъ друга и станетъ говорить съ нимъ такъ, какъ будто между ними не было никакой причины къ замѣшательству. Но онъ обманулся въ ожиданіи, потому что вдругъ встрѣтилъ Вайолетъ одну. Она шла подъ-руку съ лордомъ Бальдокомъ и Финіасъ видѣлъ, какъ ея кузенъ оставилъ ее. Но онъ не хотѣлъ быть такимъ трусомъ, чтобы ускользнуть отъ нея, особенно когда зналъ, что она видѣла его.