hanachirafu (hanachiru), scattering and falling of blossoms; used with aki (autumn); with kono (ko taken as = ki, tree), muka tsu wo, these ridges opposite (where the tree blossoms are falling?); reference to a peak in Ômi called Wonanowo.
hanaguhashi, florescence-fine; m. k. of ashi in ashigaki, reed-fence.
hanakatsumi, like victorious flower, a kind of iris (Kamayama ayame?); used with katsute mo shiranu, never known before, beyond anything known.
hanezuirono, like hanezu colour (red); m. k. of utsurofu, change, fade.
haruhanano, spring blossoms; m. k. of tafutoki (splendid), utsurohi (fade, change), iya medzurashi (more and more beautiful), nihohe (flourish), sakari (blossom).
haruhiwo, a spring day (or sun); used with kasuga, a spring day (kasumi ka, misty day), [41], [92].
harukasumi, spring mist; m. k. of kasuga (spring day); used with wi (well), as homophon of wi, rest, hover (as mists do); with obo ni shi ’mohaba, if I think indistinctly.
harukazeno, like winds in spring; with oto (murmur of the winds).
harukusano, like spring plants; m. k. of medzurashi (beautiful); shigeki (abundant).
harukusawo, spring grass; used with uma kahi, horse-feed.