harutorino, like birds in spring; used with samayohi (wander hither and thither); kowe no samayohi (cry heard in all directions); — ne naki (cry and scream), [24].
haruyamano, like hills of spring; in which the leaves of the trees in spring being young droop; m. k. of shinahi (bend, droop); of obo, indistinct, alluding to thick foliage and mists of spring.
haruyanagi, spring-willow; applied to kadzura, which is compared with the long drooping thready willow-spray showing its florescence in spring-time?
hashimukafu, vis-a-vis, like chopsticks; so brothers may be said to stand; or mutually affectionate (hashi), as brothers ought to be; m. k. of oto, younger brother, [123].
hashitateno, like a ladder, m. k. of kura (storehouse), in composition or simply as sound-quibble; of kumaki for kumiki, timber put together for house-building (some say kumaki is bear-palisade (to keep out bears)); of sakashiki (steep).
hatsuhanano, like opening first blossom; used with haru (spring); chiru (wither and fall).
hatasusuki, a tall plumy swaying reed, Miscanthus sinensis; applied to things conspicuous, as blossoming, blooming, flourishing, or to a top or upper bloom (ura, ure), or to words containing above by composition, quibble-wise, or otherwise.
hayakahano, like swift stream; used with yukuhe mo shirazu (unknowing future course), [157].
hikarukami (written dazzling god), lightning; used by word-quibble with Narihata wotome, the girl Narihata (nari = thunder,—nari hatataku, roll of thunder).
hikuamino, like drawing-net; also error for nihotori; used with nadzusahi komu (will come swimming or floating).