ohobuneno, like great ship; applied to Katori no umi (pl. n.); to kaji-tori, steersman; other applications are obvious, one is to tanomu, rely on, trust to (as a sailor to his tall ship), [17], [22], [26], [27], [59], [70].

ohokimino, great lord; applications obvious, e.g. to Mikasa yama (hill-name), [47].

ohokuchino, great-jaws; used with Makami no hara, see [153]; allusion, perhaps, to ôkami, wolf.

Ohotomono, used with Mitsu and Takashi (pl. n.); the reference is to the history of the Ohotomo clan. Cf. the Manyô lays on this clan.

ohotorino, great-bird, a name given to several large birds, swan, crane, fêng-bird, &c.; applications obvious.

ohowigusa, Scirpus lacustris, L. (Japanese variety); this seems to be used with yoso (elsewhere, anywhere), by sound-quibble as if yoso, were ohoyoso (oyoso), everywhere, generally.

ohoyukino, great snow-storm; used with midare, confusion.

okinisumu, mid-sea-dwelling; applications obvious.

okitsumono (oki tsu mo no), mid-sea sea-weed; used with Nabari no yama (hill-name),—nabaru = kakaru and nabiku, yield, bend.

okitsunami, deep-sea waves; applications are obvious when they occur, to wave-motion, wave-restlessness, wave-heaving, &c., [252].