okitsutori, mid-sea-birds; applications obvious.
okuyamano, inner mountains, that is away from coast, recesses of the hills; applications obvious.
oshiteru (—ya), probably oshitateru, surging, toppling; applied to Naniha (nami-haya, swift waves). Some prefer to read the m. k. as sparkling, shining, [48], [77], [79], [259]. [261].
sabahenasu, buzz like flies in sa (5th) month; used with sawaku, make a noise or commotion (as a crowd does), [52], [69].
Sadanourano, place-name; by sound-quibble applied to konosada (wori) sugite, the time having passed.
sadzuhitono, like hunters or fishers (wild boar or whale, &c.)—used with Yutsuki (hill-name), yu = yumi, bow.
sagoromono, outer garment; used with wo, cord, with which it was fastened (sound-quibble in Wotsukubanero)—wo is here a prefix, perhaps of praise, sort of diminutive.
sahidzuruyo; see kotosaheku.
sakatorino, birds (that fly) about the pass; used with asa koye, morning or early crossing of a pass, [12].