[263]. does double duty as dat., to whom, to loure, and as nom., who, to weren in the next line; similarly T: see 44/252. hit: him M; leuere þan beon schulde J.

[265]. þon þe: þam þe e, both meaning, to those to whom. E has ȝam, miswritten for þam, to whom. J rewrites, ⁊ luueden vntrewnesse · þat heo schulden beon holde; Morris translates þat, in which; it is a mistake for þar, which M reads. Comp. ‘treowe and holde,’ OEM 38/48: the offence is in OE. hlāford-swīcung, Morsbach’s Studien, l. 167. D omits ll. 263-6: J adds after 265, Heo schulleþ wunyen in helle · þe ueondes onwolde.

[267]. weren . . . abuten, were bent on; see [74/229 note]. The other MSS. agree generally with T: ȝysceres E; ȝetseres D; ȝeseres M; gaderares J; witteres e = knowing, wise.

[268]. hechte to ⁊ tachte, bid and taught (them) to do: hem tihte ⁊ ec tauhte E; heom tihte ⁊ to tehte e; heom tycede and tahte J; ham tichede to ⁊ taðte D; tiȝte do ⁊ tehte M. The original was probably tuhte to ⁊ tehte, instigated and taught. Comp. 127/365; ‘Þe deofel heom tuhte to þan werke,’ OEH i. 121/33.

[269]. þen: so E e; it = þe en (40/196), in; ꝥ anie wise D; þat in alle wise M; And alle þeo þe myd dusye wise J, in foolish fashion.

[270]. fordon &c.: comp. ‘fordon ⁊ fordemed,’ SK 427; ‘fordude ant fordemde,’ SM 2/32. Here the Lambeth MS. ends.

[271]. of ðufte: see 30/10.

[273]. Comp. generally 76/27-32; 120/95-7. frute, toads: frude E; fruden J D: akin to OWScand. frauðr (Björkman, 76). Frod is a child’s name for a frog in Yorkshire, EDD. ii. 504. NED. iv. 570 quotes from Dives and Pauper, ‘Some man hadde leuer for to mete with a froude or a frogge in the waye than to mete with a knyght or a squyre.’

[274]. speke: speken E; spekeð J D. niðfulle: ondfulle D.

[276]. hate: so M; but hete E J D; OE. hete, enmity. eorre: ȝeorre E; herre D; erre M.