[21]. hihten, adorned; comp. ‘alle þos wennen huihten his wurðshipe,’ OEH ii. 195/32, 71/24.
[22]. oðre: adj. pl. d., practically adverbial, besides.
[25]. Occurrunt &c.: Antiphon sung in procession on Palm Sunday, according to Old English and Roman uses: see York Breviary i. 367.
[27]. understoden, received: for the earlier underfōn in this sense, comp. 6/37, 11/187, 197, 207.
[28]. remden lude stefne, cried with a loud voice; stefne is dative; comp. ‘and on cleopie agan; loudere stemne,’ L, MS. O 20789.
[29]. Osanna &c.: S. Matt. xxi. 9.
[31]. Pueri Hebraeorum vestimenta prosternebant in via, one of the Antiphons sung at the blessing of the palms in the Old English and Roman uses: see York Missal, i. 85, Breviary i. 367. v. p. are incorrectly expanded in the text, through a too trustful following of Morris.
[35]. heg settle. OE. setl, stōl continue in regular use for the official seat of king and dignitary till the middle of the thirteenth century, when they are displaced by F. trone.
[37]. fro chirche to chirche. The Palm Sunday procession at Mattins issued from the west door of the church, visited the stations in the churchyard and re-entered the church by the same door. In so doing it was mystically said to leave Bethphage and return to Jerusalem. The scribe has misplaced ⁊ eft agen; it should come before to chirche. ⁊ bitocneð parataxis; see 81/82.
[40]. domus bucce: ‘Bethphage autem domus buccae . . . dicitur . . . quia multos ante passionem suam docendo [Saluator] donis piae confessionis & obedientiae spiritalis impleuit,’ Beda, Op. vii. 183; ‘Venit Bethphage quod dicitur domus maxillae, dum adveniente morte salvandus quisque peccata sua aperit in confessione,’ Godefridi Homiliae in Migne, P. L. clxxiv. 22: Hildebert, id. clxxi. 500; ‘Betfage, se tun, getacnaþ þa halgan cyricean on þære biþ sungen ꝥ halige geryne, ⁊ men þær heora synna andettaþ, ⁊ him þaer forgifnesse biddaþ,’ BH 77/14.