[230]. alswa: R omits. aȝein, in comparison with: comp. 124/246, 264; ‘euerich worldes sauur is bitter þer aȝeines,’ AR 102/26, id. 112/10. In l. 232 it means toward, in the direction of (from the place opposite): comp. ‘Ben ðese hangen ðe sunne agen,’ GE 4075.

[231]. sunne—schadewe: comp. ‘te sunne were dosk ȝif hit to þi blisfule bleo mihte beo euenet,’ OEH i. 269/26 (Wohunge); ‘Iesu al feir . aȝein hwam þe sunne nis buten ase a scheadewe,’ id. 200/9; HM 39/32; AR 100/4.

[233]. schawere, mirror; OE. scēawere. T has scheawere, R schadewe. The idea was possibly suggested by ‘per speculum in aenigmate,’ 1 Cor. xiii. 12. Comp. ‘Ȝe schulen, ase ine scheauware, iseon ure Lefdi mid hire meidenes,’ AR 92/26.

[235]. an, one; not ‘and,’ Morris: the expression translates individua Trinitas.

[236]. summes weis: see 121/162.

[237]. blisful: wunderful R.

[238]. rixleð: the absence of a connecting word is perhaps due to the original Latin: ‘Aliquantisper tamen intuitus sum Dominum Iesum Christum in dextera patris sedentem, in aeterna vita regnantem, quamvis super omnem creaturam adeo speciosum, ut in eum desiderent Angeli prospicere, ad haec (? adhuc) tamen vulnera passionis, quibus nos redemit, in corpore suo habentem, patri pro nobis assistentem,’ V 208 d.

[239]. ful . . . to bihalden, sated with gazing: a peculiar use of the, historically, dative infinitive as a genitive: comp. ‘sead . . . to iseonne,’ 133/30; ‘upo hwas nebschaft þe engles ne beoð neauer fulle to bihalden,’ HM 39/32: NED quotes under date 1607, ‘full to provide,’ fully occupied in providing. Sometimes ‘of’ is added, as 52/388; ‘Hit bieð sume þat non imeðe ne cunnen of hem seluen to feden,’ VV 139/23. In OE. the dat. inf. is often used to translate the Latin gerundive in the genitive, as ‘swa mycel getydnes ⁊ gelærednes to sprecanne’ = ‘tanta dicendi peritia,’ Bede, ed. Miller, 362/27. For ich iseh R has is, T iseh.

[240]. etscene: eðsene R, edscene T.

[243]. heouenliche, heavenly ones: T adds weoredes: comp. l. 251. ‘super omnes ordines beatorum Angelorum . . . exaltatam,’ V.