[125]. unwrenche, evil tricks; comp. ‘For þine fule sunnen | ⁊ for þin uniwrenche,’ OEM 174/93, and for the rhyme 29/2.
[127]. to þriste: see 30/17.
[128]. liste . . . strengþe are often contrasted, ‘Betere is liste þen luðer strencðe’, AR 268/27; ‘hit wes ȝare iqueðen | þat betere is liste; þene ufel strenðe. | for mid liste me mai ihalden; þat strengðe ne mai iwalden,’ L 17209.
[130]. on brede . . . lengþe goes with god, good in all dimensions, in every respect: comp. ‘A fairer child neuer i ne siȝ, | Neiþer a lingþe ne on brade,’ Sir Beues 536, with Kölbing’s note.
[132]. ‘Wel fyht þat wel flyþ,’ Hendyng, Böddeker, AE. Dicht. 291/77; ‘Mieuz vaut bone fuie que mauvaise atente,’ Li Proverbe au Vilain, no. 64; ‘þu most turne þe rug ȝif þu wult ouercumen ⁊ wið fluht fehten,’ HM 17/28.
[133]. lete awei, give up, drop; comp. 50/348 note.
[135]. fo we on, let us proceed; comp. 143/67.
[136]. wsome: miswritten for ysome, concordant, peaceable, which is adj. as at 171/378: Kenyon points out that the word-order is idiomatic. In J, some, concord, is a noun; comp. 70/158 note.
[137]. at one acorde: the phrases at accord, in accord and with one accord are all found, but this combination is at any rate rare: a similar tautology is seen in ‘Two dogges and one bone | Maye never accorde in one,’ Rel. Ant. i. 233.
[140]. foȝe, fitness, decency: OE. fōg, a joint. Kock (Anglia, xxv. 323) translates, ‘reason, reasonableness, justice and moderation.’ Wells compares G. mit Fug und Recht. The word does not occur elsewhere in ME.; soþe in J is a substitute for a word not known to the scribe.