[508]. to fuligewis: see 32/40.

[509]. ‘Incumbit trunco arboris haut modico,’ T.

[510]. trostlike, confidingly: ‘Idunc dort a seür,’ P. de Thaün, 1550.

[511]. of walke weri, weary from walking; so, ‘weri of sorȝen,’ L 28081.

[512]. ðis anticipates l. 514: the hunter notes the elephant’s favourite support, ‘his beste wune.’

[514]. wune, resort; usually custom, but comp. ‘Vyche day in þe temple . wes myne ywune,’ OEM 43/207. Eudes de Cheriton, 316/26, has, ‘Elephas, more consueto super illam appodians, simul cum illa cadit.’

[515]. For willen read wiken: to don hise wiken, to perform his functions, here, to sleep. The phrase ‘don wiken’ occurs in OEH i. 137/11, meaning, to do services. Comp. 84/45 note.

[516]. underset: ‘Quam notat atque secat venator, et obice celat,’ T. Mätzner translates, underprops; rather, wedges up, underpins.

[517]. bet: used for the rhyme, where best might have been expected.

[518]. he, the elephant. it . . . war, aware of it: see [200/116 note].