[194]. bege: ‘collo torquem auream circumposuit,’ C. Comp. 133/34.
[195]. bisen: see [12/14 note].
[197]. welden &c., so, ‘neme hit in here honde,’ KH 60 note. vnder his hond, l. 210, in his control; comp. 204/252; ‘Unnderr þe laþe gastess hand,’ Orm 11146.
[199]. ðo . . . ðanne together are strange and the line is unmetrical. Read, was vnder him ðo putifar.
[200]. hem so to bar, caused such dissension between them; OE. toberan, to carry in different directions.
[202]. Oðer . . . ðan, different from what: see [100/122 note]. ðan is Mätzner’s correction.
[206]. Comp. for the form of the sentence, ‘He was hem lef, he woren him hold,’ GE 793.
[212]. x: The scribe writes tgen (2), then (1), ten.
[215]. for nede sogt: depends on josep: comp. 198/30, and ‘for nede driuen,’ 203/219.
[217]. ðog, nevertheless; that is, though he was their brother, they unwittingly fulfilled the prophecy of 197/21, 22.