[342]. teres wet: comp. 208/396; teres appears to be pl. gen., of, with tears, so ‘swerdes slagen,’ GE 3721, where swerdes is s. gen. Contrast ‘of is teres wet,’ 209/410.

[345]. Holthausen omits and; the scribe has taken it from the next line, as he did again at ll. 2839, 2840. him biforen, in his presence.

[347]. wunes, custom: the pl. is used for the rhyme. ‘Deposuitque ioseph fratres secundum ordinem etatis eorum · sicut in domo patris sedere consueuerant,’ C.

[349]. sonde: see 13/30.

[354]. For omission of the subject, see 6/18. There is nothing in the Vulgate or Comestor corresponding to ll. 354-358. There is a similar passage in CM 4863-82, in which Joseph tells his brethren that Pharaoh has no mercy for thieves.

[355]. Omit And, with Holthausen.

[356]. vnkinde, foreign; a singular use, but comp. ‘ðog it was nogt is kinde lond,’ GE 1279; ‘to wende into þaire kindely lande,’ CM 3914; ‘He left bath kiyth and kyndli thede,’ id. 11103.

[358]. Read trewðe, as elsewhere.

[360]. Or or: this doubled or is frequent in GE; perhaps the second or was felt to be adverbial: a further redundancy is seen in ‘or or ðe flod was long biforn | of noe bigeten,’ GE 905.

[362]. biforen: see 205/270.