[119]. gostliche: ‘esperitelment.’
[121]. of—large: ‘Del auier large,’ of the covetous, generous. and—folies: there is nothing in the French corresponding to this: probably so has dropped out before of.
[122]. Nu &c.: ‘Or esguard chescon uer sei meismes.’
[126]. of &c.: ‘de mal en bien.’
[130]. S. Matt. viii. 1, 2, as adapted in the lesson of the missal.
[133]. iyue: ‘liure.’
[135]. euerte: comp. 11/190; ‘neuerte,’ 221/248: compounds of ǣfre, nǣfre + te, to, like hitherto, heretofore: mostly Kentish. ‘le primier sermon quil onques feist en terre.’
[136]. a sikman: the translator’s gloss on ‘leprus.’ onurede: ‘aora.’
[137]. of mine lepre . of mine euele: the last three words are added by the translator. ‘de ma lepre,’ D; ‘de male lepre,’ A.
[138]. ‘n·s· si li dist · si estendi sa main ⁊ tocha sa liepre.’ tok, touched: comp. ‘If erf or man ðor one take,’ GE 3456.