[420]. Gen. meaning “Look sharp,” here syn. with “Allah! Allah!” = I conjure thee by God. Vol. i. 346.

[421]. A Persian would say, “I am a Irání but Walláhi indeed I am not lying.”

[422]. [This sentence of wholesale extermination passed upon womankind, reminds me of the Persian lines which I find quoted in ’Abdu ’l-Jalíl’s History of the Barmicides:

Agar nek búdí Zan u Ráy-i-Zan

Zan-rá Ma-zan Nám búdí, na Zan

and which I would render Anglicè:

If good there were in Woman and her way,

Her name would signify “Slay not,” not “Slay.”

“Zan” as noun = woman; as imp. of “zadan” = strike, kill, whose negative is “ma-zan.”—St.]

[423]. In the text the Shaykh, to whom “Amán” was promised, is also gelded, probably by the neglect of the scribe.