[420]. Gen. meaning “Look sharp,” here syn. with “Allah! Allah!” = I conjure thee by God. Vol. i. 346.
[421]. A Persian would say, “I am a Irání but Walláhi indeed I am not lying.”
[422]. [This sentence of wholesale extermination passed upon womankind, reminds me of the Persian lines which I find quoted in ’Abdu ’l-Jalíl’s History of the Barmicides:
Agar nek búdí Zan u Ráy-i-Zan
Zan-rá Ma-zan Nám búdí, na Zan
and which I would render Anglicè:
If good there were in Woman and her way,
Her name would signify “Slay not,” not “Slay.”
“Zan” as noun = woman; as imp. of “zadan” = strike, kill, whose negative is “ma-zan.”—St.]
[423]. In the text the Shaykh, to whom “Amán” was promised, is also gelded, probably by the neglect of the scribe.