[402]Garuda.—T.
[403]Present, past, and future.—T.
[404]By such an iniquitous act as this.—T.
[405]The parenthetical part is the commentator's filling in of the difficiency in the sentimcnt.—T.
[406]The destruction of Hanumān.—T.
[407]The commentator says, the passage means,—'Give up thy promise (to slay Hanumān) and abate thy anger.—T.
[408]There is a particle api, even, which stands in the way of this sloka fitting in with the context.—'Even those heroes who have mentally etc' is a lame reason why Hanumān, who had wronged Rāvana so outrageously in overt acts, should be let off.—T.
[409]This, as interpreted by Rāmānuya; but the sense is not satisfactory. How Hanumān's resistance would have anywise marred Rāma's joy, is not easy to understand.—T.
[410]Another meaning is:—Its places inacessible on account of works.—T.
[411]Publishing Hanumān's penalty.—T.