[34] Cisiones, por incisiones.
[35] En la edición de Caracas se dice á la laguna en vez de de la laguna.
[36] Rebozo: simulación, pretexto.
[37] Vaguada es la línea que marca el fondo de un valle, y es el camino por donde van las aguas de las corrientes naturales. En la edición de Caracas, en vez de vaguarse se dice ó aguarse.
[38] En la edición de Caracas se dice: Estaba el principal poblador ó señor de la rribera de esta laguna.
[39] En la edición de Caracas, desde.
[40] En la edición de Canarias, en por su. Debe ser errata de imprenta.
[41] En la edición de Canarias, bajando por bojando.
[42] Un borrón cubre la primera silaba de esta palabra.
[43] En la edición de Caracas: Quinto Escipión. Asi debia ser, pero en el original se comete el error copiado aquí.