[34] Cisiones, por incisiones.

[35] En la edición de Caracas se dice á la laguna en vez de de la laguna.

[36] Rebozo: simulación, pretexto.

[37] Vaguada es la línea que marca el fondo de un valle, y es el camino por donde van las aguas de las corrientes naturales. En la edición de Caracas, en vez de vaguarse se dice ó aguarse.

[38] En la edición de Caracas se dice: Estaba el principal poblador ó señor de la rribera de esta laguna.

[39] En la edición de Caracas, desde.

[40] En la edición de Canarias, en por su. Debe ser errata de imprenta.

[41] En la edición de Canarias, bajando por bojando.

[42] Un borrón cubre la primera silaba de esta palabra.

[43] En la edición de Caracas: Quinto Escipión. Asi debia ser, pero en el original se comete el error copiado aquí.