[44] En la edición de Caracas a en vez de de.

[45] Barbacoa significa aquí conjunto de palos de madera verde puestos sobre un hueco á manera de parrilla, que usan los indios para asar carne.

[46] En la edición de Caracas: salar.

[47] Como más adelante puede verse, puesta significa aqui pedazo.

[48] En la edición de Caracas: tierra en lugar de sierra.

[49] Rrabucha ó Rrabuelsa. La palabra está enmendada en el original, y resulta de difícil lectura.

[50] En la edición de Caracas: fuerza por fresca.

[51] Debe ser una errata, y querer decir apacible, como se escribe en la edición de Caracas.

[52] Debe ser errata material y querer decir rumor.

[53] En la edición de Caracas se omite en aquel valle.