[44] En la edición de Caracas a en vez de de.
[45] Barbacoa significa aquí conjunto de palos de madera verde puestos sobre un hueco á manera de parrilla, que usan los indios para asar carne.
[46] En la edición de Caracas: salar.
[47] Como más adelante puede verse, puesta significa aqui pedazo.
[48] En la edición de Caracas: tierra en lugar de sierra.
[49] Rrabucha ó Rrabuelsa. La palabra está enmendada en el original, y resulta de difícil lectura.
[50] En la edición de Caracas: fuerza por fresca.
[51] Debe ser una errata, y querer decir apacible, como se escribe en la edición de Caracas.
[52] Debe ser errata material y querer decir rumor.
[53] En la edición de Caracas se omite en aquel valle.