[92] El original dice ynfortinios.

[93] En la edición de Caracas: hambre y sed.

[94] En vez de de dreman, que está escrito en el original, debe leerse Fedreman.

[95] En la edición de Caracas: el capitán Rivera.

[97] En la edición de Caracas: temor. Para el sentido del párrafo es igual; pero el original dice terror.

[98] En la edición de Caracas, la coma está después de la palabra camino y falta después de presto. Con ello se altera el sentido.

[99] En la edición de Caracas: dejaron.

[100] En la edición de Caracas, en vez de quales se escribe que les. Esto hace que no pueda entenderse el párrafo.

[101] Siguen aquí unas palabras tachadas.

[102] Lumbre está aquí usada, indudablemente, en el sentido de luz, modelo, persona ó cosa capaz de ilustrar ó guiar.