[420] En la edición de Caracas: tacaron por talaron.
[421] En la edición de Caracas se omite la palabra pocos.
[422] En la edición de Caracas: y que le llevaba.
[423] En la edición de Caracas: se hacían libres.
[424] Debe ser afabilidad. En la edición de Caracas se escribe: familiaridad.
[425] En la edición de Caracas se omite la palabra venido.
[426] En la edición de Caracas se dice: para ir en seguimiento de Alonso de Herrera Y dentro de seis meses, etc. La conjunción y no está en el original. Es dudoso si esa y está ahí bien colocada, ó estaría mejor entre las palabras meses y alcanzallo.
[427] En la edición de Caracas: troncos, en vez de troncones.
[428] Idem íd.: y se los habían comido.
[429] En la edición de Caracas se omite el se.