[207] En la edición de Caracas: debían, en vez de habían.

[208] En la edición de Caracas: el general Orsua. Así debía decir el original.

[209] Pichel, vaso alto y redondo, ordinariamente de estaño, algo más ancho del suelo que de la boca y con su tapa engoznada en el remate del asa.

[210] En la edición de Caracas: que de improviso.—Proviso es un modo adverbial, que equivale á al instante.

[211] En la edición de Caracas se omiten las palabras que van entre comillas.

[212] Esto parece querer decir la sigla Franca que se lee en el original.

[213] En la edición de Caracas: por virrey del Perú.

[214] Debe querer decir lenguas.

[215] Aquí hay en el original el signo de la Cruz.

[216] En la edición de Caracas el párrafo termina con la palabra cumpliese, y el siguiente comienza en esta forma: «Con él estavan», etc.