Otro aspecto a tener en cuenta es que algunas ortografías pueden reflejar pronunciaciones más antiguas, por ejemplo, cuando una r se ha convertido en una d, como en torlo, que en cebuano moderno es tudlo (dedo). De manera similar, lungsor para lungsod (ciudad), lingcor para lingkod (sentarse), comparar con lingkoranan moderno (silla). De manera similar, los sonidos de n y ng a menudo se han intercambiado. Esto también sucede con las parejas f y p, v y b y j y h.
La calidad de las escaneos disponibles a veces era insuficiente para reconstruir los acentos previstos. Se han restaurado donde es posible, pero debido a la baja calidad de estos escaneos, algunos problemas pueden haber sido pasados por alto, mientras que otros pueden haber sido introducidos durante el proceso de digitalización.
Los problemas menores de puntuación se han corregido en silencio, todas las correcciones importantes se han enumerado en el colofón.
Dado que la copia disponible de la segunda edición falta las últimas diez páginas y no se pudo localizar una copia alternativa, las entradas que comienzan con [Zamarro] se han incluido de la primera edición.
Historial de modificaciones
- 2014-08-27 Started.
Referencias externas
Este libro digital contiene referencias externas. Es posible que éstas no funcionen para usted.
Correcciones
Se han hecho las siguientes correcciones en el texto: