3. Nauris madon Synnystä.

Ss. 1-11:
Sinerwo sinun Isänsi,
Sinerwo sinun Emänsi,
Kulaten tulit kulossa,
Heläellen heinikossa,
Minun hengi heinihini,
Minun ruoka ruohohoni:
Kulisten kulossa menek,
Heläellen heinikossa,
Minun ruoka ruohostani,
Syömästä tätä hyweä,
Kaunista kaluamasta.
Vrt. Mythologia fennica, s. 84:
Sinerwo sinun isänsi,
Sinerwo sinun emänsi,
Kulaten tulit kulosa,
Heläellen heinikossa,
Minun hengi heinihini,
Minun ruoka ruoho-oni,
Kulisten kulossa menek,
Heläellen heinikossa,
Minun ruoka ruohoistani,
Syömästä tätä hywöä,
Kaunista kalwamasta.

7. När brännewin brännes.

Ss. 5-6:
Keng' katehen kahtonowi,
Silmin kierin kexinöwi.
Vrt. Sanakirja, sana Kjero;
Ken katehen kahtonowi,
Silmin kjerin kexinöwi.

8. Då en qwinna skal föda.

Ss. 1-6:
Acka poikia tekewi,
Saunan lautain perällä,
Poiki poikia yhexän,
Yhellä wesi kiwellä,
Yxi ruho toinen rampa,
Kolmas werinen sokia.
Vrt. Mythologia fennica, s. 80:
Akka poikia tekeepi,
Saunan lautain perällä,
Poiki poikoa yhexän,
Yhellä wesi kiwellä,
Yxi Ruho, toinen Rampa,
Kolmas werinen sokia —

Ss. 17-18:
Tule turwa Jumaloista,
Apu einetten emistä.
Vrt. Sanakirja, sana Eineh Eukko:
Tule turwa Jumaloista,
Apu Ejnetten emistä.

9. När någon har sweda och wärck.

Ss. 1-2:
Mist' on pulmat puuttununna,
Taikehet tapahtununna?
Vrt. Sanakirja, sana Pulma:
Mist' on pulmat puuttununna?
Taikehet tapahtununna?

Ss. 8-13:
Jolla puskuja puserran,
Ampu tautia ajelen,
Ihte Ilmonen Jumala,
Ihte wanha wäinämöinen,
lhte seppä ilmarinen,
Täsä myöskin tarwitahau.
Vrt. Mythologia fennica, s. 20:
Jollama puskuja puserran,
Ampu-tautia ajelen;
Itte Ilmoinen Jumala,
Itze Wanha Wäinämöinen,
Itze Seppo Ilmarinen
Täsä myöskin tarwitahan.