Ss. 18-22:
Tuonnemma sinun manoan,
Ruutin koskehen kowahan,
Ilarihin ilkiähän,
Kalarihin karkiahan,
Siel' on hywä huiskatasi.
Vrt. Mythologia fennica, s. 29:
Kalari — En strid forss, lika med
Ihari, dit sveda förvises:
Tuonnema sinun manoan,
Rutian koskenen kowahan,
Iharihin ilkiähän,
Kalarihin karkiahan,
Siell on hywä huiskatasi —

11. Packasen Sanat.

Ss. 13-14:
Kun on Ruohtisa Homarin Koski,
Hämehesä härän pyry.
Vrt. Mythologia fennica, s. 17:
Homarin Koski, En strid ström med
forss, som i Runorne dels nämnes
vara i Sverige, dels tros vara
Turkin rajalla, vid Turkiska
grensen.

S. 10:
Härjän-pyry. En ström, Hämeen
Linnan takana
, på andra sidan
om Tavastehus: förekommer i Runor.

12. Aliter Savon.

S. 13:
Kowan ilman koskemata.
Vrt. Sanakirja, sana Koskema:
Kowan ilman koskematak.

S. 16:
Puut puhu lehettömäxi.
Vrt. Sanakirja, sana Lehdetöin:
Puut puhu lehettömäxi.

Ss. 20-1:
Tuo mettä mettilästä,
Hunoata Papiolasta.
Vrt. Sanakirja, sana Mettilä:
Tuo mettä mettilästä,
Hunoata Tapiolasta.

13. Madon Synnyt.

S. 10:
Sijtä wäänty wärttänäxi.
Vrt. Sanakirja, sana Wärttänä:
Sijtä wäänty wärttänäxi.