"Koska en tunne häntä, en osaa sanoa. Olisikohan se voinut johtua raha-asioista?"
"Herra Deane on varakas mies. Me olemme yhtiötovereita ja molemmat rikkaita."
"Onko hänellä nykyään ollut joitakin kotihuolia? Onko herra Deane naimisissa?"
"Hän on leski. Hänen vaimonsa kuoli minun ollessani pieni tyttönen."
"Onko hänellä lapsia, jokin poika tai tyttö?"
"Ei. Minä olen kuullut hänen sanovan, ettei hänellä ole ainoatakaan sukulaista koko maailmassa."
"Oliko hän tyytyväinen elämäänsä? Eikö hänellä ollut minkäänlaisia huolia?"
"Koska olen tuntenut hänet lapsuudestani saakka, niin voinpa melkein sanoa, ettei herra Deanella ollut minkäänlaisia huolia eikä vaikeuksia. Hänen luonteensa oli hyvin aurinkoinen ja iloinen."
"Te ette siis tiedä minkäänlaista syytä, miksi hän olisi kadonnut?"
"En ainoatakaan! Tiedän hänen odottaneen hirveän kiihkeästi tätä matkaa manterelle, ja viime kirjeessään, jonka häneltä sain — se on täällä laukussani — hän lupaa uskollisesti odottaa minua Chancellor-hotellissa tänään neljän aikaan. Hän on sellainen mies, että hän täyttää mitä tarkimmin sopimuksensa. Herra Shelmore, minä olen ihan varma siitä, että tässä on jotakin vialla."