Tähän päättyi keskustelu. Kuningas sanoi heille ystävälliset hyvästit ja kysyi eivätkö he haluaisi olla hänen illallisvierainaan.
»Soturin paikka on leirissä, teidän majesteettinne, miehistön parissa», vastasi Palóczy. »Kauniin naisen keittiö ei olisi meillekään haitaksi, mutta sotilaselämän ensi vaatimuksia on, ettei päällikkö syö hanhenpaistia, kun sotamies puree mustaa leipää. Tänne linnan rinteelle kylän vasemmalle laidalle pystytämme teltat. Siellä lepällemme päivänkoittoon ja syömme yhdessä kenttäastioista.»
»Jos on niin», sanoi Matias, »ettette halua jäädä vieraikseni, haluan mielelläni tulla teidän vieraaksenne».
»Alamaisimmasti odotamme teidän majesteettianne.»
»Tulen sinne, serkut», vahvisti kuningas, »mutta luutnantti Szilly tuokoon vangit pihaan. Minä haluan puhutella heitä.»
Tuskin olivat armollisesta vastaanotosta riemuitsevat päälliköt poistuneet, kun pihan täytti joukko julmannäköisiä olentoja, jotka oli kytketty toisiinsa kahlein ja nahkahihnoin. Kahlehditut olivat kookkaita, voimakkaita miehiä, jotka eivät kai vuosikausiin olleet ajelleet tai leikanneet partaansa. He olivat takkuiset kuin villi-ihmiset; monen suorimaton parta ulottui polviin saakka. Lyhyesti, he esittivät kuvaa, joka ei millään lailla ollut suositeltava heikomman sukupolven katseltavaksi.
Silmäiltyään heitä hetken kuningas sanoi nyrpeänä ystävilleen: »Ovatpa nuo hirveän näköisiä. Pelkään Szelistyen naisten juoksevan pakoon, kun näkevät nämä miehet.»
»Kokonaisuus on pelkkä näköharha, teidän majesteettinne», huomautti Báthory, »koska Szillyn koreat husaarit ovat ratsain heidän takanaan. Jos he olisivat puhtaiksi pestyt ja hyvin puetut eivätkä ratsumiehet seisoisi heidän takanaan, voisi heitä pitää maailman kauneimpina miehinä. Teidän majesteettinne suvaitkoon vain katsella heidän hartioitaan, heidän koko rakennettaan, heidän rohkeita tarmokkaita piirteitään; moni heistä totisesti kelpaisi kuvapatsaan malliksi.»
Kuningas viittasi luutnantin luoksensa.
»Luutnantti, nämä vangit sinä saatat joukkueesi mukana Nagyszebeniin, Nagyszebenin kreivin Georg Dóczyn luo. Siellä heidät on Georg Dóczyn kustannuksella puhdistettava ja puettava. Sitten sinun tulee huolehtia siitä, että he asettuvat Szelistyeen ja saavat sellaiset elinehdot, joiden mukaan näyttää taatulta, että he tulevat siellä toimeen ja varttuvat Hyödyllisiksi alamaisiksi.»