Holmes kopioi nämä kaksitoista nimeä ja kaksitoista osoitetta, sitten pani hän kaikki jälleen paikoilleen, avasi ikkunan, ja hyppäsi autiolle torille suljettuaan huolellisesti ikkunan.

Hotellihuoneessaan hän sytytti piippunsa juhlallisesti kuten aina tätä tekoa tehdessään, ja keskellä savupilveä hän tutki, mitä johtopäätöksiä hän voisi vetää M.B.-salkun johdosta, joka selvemmin sanoen tarkoitti Maxime Bermondia, eli toisella nimellä Arsène Lupinia.

Kello kahdeksan hän lähetti Ganimardille tällaisen pikakirjeen:

"Minä epäilemättä tänä aamuna kuljen pitkin Pergolèse-katua ja uskon huostaanne henkilön, jonka vangitseminen on hyvin tärkeää. Joka tapauksessa olkaa kotona ensi yönä ja huomenna keskiviikkona puolipäivään asti ja pitäkää kolmekymmentä miestä apunanne."

Sitten hän bulevardilla valitsi auton, jonka kuljettaja miellytti häntä hyväntahtoisen, typeränpuoleisen ulkomuotonsa vuoksi, ja käski ajamaan Malesherbes-torille viidenkymmenen askeleen päähän Destangen talosta.

— Sulkekaa ovet, hän sanoi kuljettajalle, — nostakaa päällystakkinne kaulus pystyyn, sillä nyt käy kylmä tuuli ja odottakaa kärsivällisesti. Puolentoista tunnin päästä panette koneen käyntiin. Heti kun palaan ajatte Pergolèse-kadulle.

Astuessaan talon ovesta sisään hän viimeisen kerran epäröi. Eiköhän hän menetellyt virheellisesti kääntäessään kaiken huomion vaaleatukkaiseen naiseen antaen Lupinin siten rauhassa valmistautua muuttoon? Ja eiköhän olisi ollut viisainta talojen luettelon mukaan ensin etsiä vastustajansa asuntoa?

Joutavia! hän ajatteli, kun vaaleatukkainen nainen vain on ensin vankini, niin olen minä voitolla.

Ja hän soitti ovikelloa.

* * * * *