§ 3. Jollei ketään sellaista olisi, niin, jos kohta muitakin sotilaita perimään ilmaantuisi, ei se kuitenkaan voi niille langeta, vaan on, jollei ketään sellaista ole, Valdemarsborg tiloinensa joutuva vanhimmalle jälkeläiselle, joka suorastaan etenevässä polvessa löytyy vanhan ystäväni ja komppania-toverini, Elias Frid'in jälkeen, joka oli Mustassa Kavalleriassa, ja minun sivullani kaatui tappelussa Stum'in luona. Koska Elias Frid on palvellut yhdessä minun kanssani sotamiehenä ja kaksi kertaa urhoollisuudellansa on pelastanut henkeni sekä kaikessa käytöksessänsä oli miehuullinen ja urhoollinen ruotsalainen soturi, niin olen minä täten tahtonut kunnioittaa hänen muistoansa, sen osoitukseksi, että minä, Andreas Olivesköld, vaikka Jumalan armosta olenkin korkeaan virkaan ja luottamukseen joutunut, kuitenkin panen suurimman arvon halpaan soturiin, joka vähillä rahoilla ja mainioksi ja kunnioitetuksi tulon toivotta, kuitenkin hengellänsä ja verellänsä puollustaa kuningastansa ja maatansa.

§ 4. Jollei taasen ketään sukulaista Elias Frid'in jälkeen, joka asui Böksjö'llä Klintan pitäjässä ja joka sen kirkon kirjoissa täytyy olla merkittynä, tätä lisäystäni avattaissa ilmaantuisi eikä saattaisi perintö-oikeuttansa vahvistaa, niin tulee Valdemarsborg'iin perustaa Kavallieri-rykmentin hevoissiittolaitos, niin että tämä rykmentti oppisi hyvin ratsastamaan, ja on silloin ratsuhuone rakennettava Valdemarsborg'iin ja ovat harjoitus-kokoukset siellä pidettävät.

Annettu Valdemarsborg'issa 2:na päivänä Maaliskuuta vuonna, Kristuksen syntymän jälkeen, yksituhatta kuusisataa ja viisikymmentä ja kaksi.

Andreas Olivesköld.
(Sinetti.)

Että kenraali vapaasukuinen herra Andreas Olivesköld meidän läsnä ollessamme on vakuuttanut, että yllä seisova testamentti, jota emme kuitenkaan ole nähneet, on hänen viimeinen järkähtämätön tahtonsa, ja että tämä tapahtui täydessä ymmärryksen tilassa ja vapaasta tahdosta, todistavat kerrassaan läsnä olleet. Ut supra (kuten yllä.)

Daniel Corylander. Petrus Holstman.
Past. Loci. Tuomari.
Andreas Corylander.
Stud. Upsal.

Tämä tärkeä asiakirja oli luettu, ja läsnä olleet marssineet pois. Kenraali oli äänetön ja kelmeä; Gyllensvingel'illä ei ollut lohduttavaa sanaa sanottavana.

— Hullu ukko, tuo testatori, — sanoi vihdoin kenraali. — Hän luuli että Ruotsi olisi ainaisesti sodassa… Kuinka saattaa voittaa taisteluja sodatta.

— Minä luulen kuitenkin, — sanoi Gyllensvingel, — että koko testamentti menee myttyyn, sillä nuo sotilas-lapset ovat kai kuolleet sukupuuttoon, eikä sitäpaitsi ole nykyään tuota testatorin mainitsemaa kavalleriaa. Herra kenraali saapi nähdä, että kartano lankee sukulaisille.

— Kyllä, mutta jaettuna, herra paruuni, jaettuna … muutama homehtunut tuhat-riksinen, jonka saattaa yhtähyvin omata kuin kadottaa.