—Une ourse[92]! cria à son tour le capitaine Bonvouloir.

[ [92] Ourse: nom d'une voile.

Daniel Boon arrêta son cheval, et les pionniers ne formèrent qu'un seul groupe silencieux et immobile: le Natchez, Whip-Poor-Will, examina les pistes avec la plus grande attention, et en conclut que ce n'était point des traces de chevaux sauvages, puisqu'on ne voyait aucune empreinte de poulains; aussi le superstitieux enfant des bois déchargea sa carabine dans la direction qu'avait prise les prétendus ennemis, assurant qu'il ralentissait ainsi leur vitesse, et qu'il les atteindrait plus facilement. Enfin, par une exclamation, il attira l'attention de ses compagnons du côté qu'il indiquait du doigt, et les deux seules créatures humaines qu'ils découvrirent étaient de nature à ajouter au caractère désolé du site.

A la vue des deux sauvages, les pionniers se livrèrent à leurs conjectures sur les motifs qui les amenaient dans ces parages…

—Pensez-vous que ces deux hommes soient des Pawnies, colonel Boon?—demanda le capitaine Bonvouloir au vieux guide qui ne trahissait aucune inquiétude;—nous pourrons leur donner la chasse à grand bruit; c'est peut-être du fret à cueillette[93]; si ce sont des ennemis, nous nous en emparerons facilement.

[ [93] Si le capitaine d'un navire ne s'engage à partir que quand son chargement sera complet, qu'il l'aura en quelque sorte recueilli au moyen d'affrètements successifs, on dit que le bâtiment est chargé à cueillette.

(Note de l'Aut.)

—Pas encore,—dit Boon à l'impatient marin;—il ne faut montrer ni crainte, ni défiance; nous ferons bien d'avoir une conférence avec eux; il est donc indispensable que quelqu'un de nous les aborde en ami…

—Ce ne sera certes pas moi qui irai leur attacher les grelots,—dit vivement le capitaine Bonvouloir;—I beg to be excused (je demande à être excusé).

—Je décline également cette mission délicate,—dit le docteur Wilhem;—ce ne serait pas une petite affaire que d'avoir à brider ces gens-là.