Page [170]: «intruments» remplacé par «instruments» (ces instruments de production).
Page [176]: «sourcis» remplacé par «sourcils» (Kaw-djer l’écoutait les sourcils froncés).
Page [188]: «s’écia» remplacé par «s’écria» (—Rester près de vous!... s’écria Graziella).
Page [193]: «combattive» remplacé par «combative» (la nature combative des humains).
Page [226]: «attidude» remplacé par «attitude» (leur attitude avait quelque chose de militaire).
Page [230]: «échant» remplacé par «échéant» (ils l’étaient encore, le cas échéant).
Page [240]: «Hobart» remplacé par «Hobard» (sous la direction du charpentier Hobard).
Page [253]: «ouvaient» remplacé par «ouvraient» (ses lèvres ne s’entr’ ouvraient que pour dire l’indispensable).
Page [259]: «la la» remplacé par «la» (prit la parole).
Page [273]: «Jakson» remplacé par «Jackson» (—Et Jackson , énuméra Dorick).