[168: Balthasar Hacquet, L'Illyrie et la Dalmatie, trad. de l'allemand par M. Breton, Paris, 1814, 2 vol. in-12.]

[169: Voy. ci-dessus, la note 141.]

[170: Minerve littéraire, t. I, p. 354.]

[171: Annales de la littérature et des arts, t. IV, pp. 262-264.]

[172: Encyclopédie des gens du monde, t. XVIII, p. 159.]

[173: Biographie universelle, t. XXX, p. 641.]

[174: À Paris, chez Ponthieu, pp. 212, in-12; prix: 3 francs.]

[175: Préface à la première édition. Cette étymologie est très arbitraire; le mot «esclavon» n'est pas smarra mais mora (incube). Pourtant, ce n'était pas Nodier qui avait inventé le mot. M. Tomo Matić a bien trouvé un chapitre intitulé Incubo o Smarra dans la réfutation de Lovrich, Osservazioni sopra diversi pezzi del Viaggio in Dalmazia del Signor Abate Alb. Fortis (p. 201).]

[176: Smarra, pp. 11-13.]

[177: Préface à l'édition Renduel.]