En 1788, Mme de Rosenberg, qui avait la sensibilité naturelle d'une femme et qui ne craignait pas de la manifester, souligna,—même plus qu'il n'était nécessaire,—cet esprit de famille, l'un des traits caractéristiques du peuple «morlaque». En effet, dans son roman des Morlaques malgré la sauvagerie dramatique de l'intrigue, l'idylle pleurnichante affaiblit très sensiblement la bonne volonté exotique de l'auteur.
Nodier, bien que sentimental, n'insista jamais trop sur ce point.
Mérimée sut-il être le poète de la famille illyrique?
Il va sans dire qu'il chercha des renseignements chez son informateur italien; il les trouva, ou plutôt il crut les avoir trouvés. Nous avons vu, du reste, qu'il s'en était servi en composant la biographie de son joueur de guzla et qu'il avait très adroitement réussi à mettre quelques détails authentiques,—à côté d'autres qui ne le sont pas,—dans le portrait si vivant d'Hyacinthe Maglanovich. Le caractère cordial et hospitalier du vieux racleur et de sa famille: nous avons indiqué de quelle façon Mérimée l'avait «deviné». Mais, s'il avait été heureux à cette occasion, il le fut moins dans ses ballades qui traitent de la vie domestique, et qui sont véritablement,—au point de vue de la couleur,—les plus faibles du recueil entier. En voici la première, l'Amante de Dannisich.
Eusèbe m'a donné une bague d'or ciselée; Wlodimer m'a donné une toque rouge ornée de médailles; mais Dannisich, je t'aime mieux qu'eux tous.
Eusèbe a les cheveux noirs et bouclés; Wlodimer a le teint blanc
comme une jeune femme des montagnes, mais Dannisich, je te trouve
plus beau qu'eux tous.
Eusèbe m'a embrassée, et j'ai souri; Wlodimer m'a embrassé, il
avait l'haleine douce comme la violette; quand Dannisich m'embrasse
mon cœur tressaille de plaisir.
Eusèbe sait beaucoup de vieilles chansons, Wlodimer sait faire
résonner la guzla; j'aime les chansons et la guzla, mais les
chansons et la guzla de Dannisich.
Eusèbe a chargé son parrain de me demander en mariage, Wlodimer
enverra demain le prêtre à mon père; mais viens sous ma fenêtre
Dannisich et je m'enfuirai avec toi[551].
Cette ballade repose tout entière sur les documents fournis par Fortis; les notes de Mérimée sont toutes empruntées au Voyage.