18. Lebt hier alles? (niem.) — Wszyscy żywi? [przypis edytorski]

19. syngielton (daw., z ang. singleton) — pojedynczy człowiek. [przypis edytorski]

20. Szarlottenburg, właśc. Charlottenburg — daw. miasto w Niemczech, obecnie: dzielnica Berlina. [przypis edytorski]

21. postanowiłem sobie był — daw. forma czasu zaprzeszłego, dziś: postanowiłem sobie. [przypis edytorski]

22. szuwaks (daw.) — czarna pasta do butów. [przypis edytorski]

23. szwajcar (daw.) — odźwierny, człowiek pełniący służbę przy wejściu do budynku. [przypis edytorski]

24. nach Bremen (niem.) — do Bremy. [przypis edytorski]

25. Heraus alles, weg, weg! (niem.) — Wynocha wszyscy, precz, precz! [przypis edytorski]

26. Santos, José Antunes dos — konsul generalny Brazylii w Portugalii. [przypis edytorski]

27. brojt (z niem. a. jid.) — chleb. [przypis edytorski]