146. Honny soit qui mal y pense (fr.) — Niech będzie przeklęty, kto ma tu złe myśli (dewiza królów angielskich). [przypis edytorski]

147. społy (daw.) — razem. [przypis edytorski]

148. palić do niej cholewek — właśc. smalić cholewki, tj. zalecać się. [przypis edytorski]

149. szłyk — wysoka czapka, najczęściej futrzana. [przypis edytorski]

150. Job — Hiob, postać z biblijnej Księgi Hioba, której wiara została wystawiona na próbę przez liczne nieszczęścia. [przypis edytorski]

151. lipiec — tu: rodzaj miodu pitnego. [przypis edytorski]

152. rajfur (daw.) — stręczyciel. [przypis edytorski]

153. szodo — rodzaj sosu z wina. [przypis edytorski]

154. bęben — dziecko, chłopak. [przypis edytorski]

155. un garçon (fr.) — chłopiec. [przypis edytorski]