Возражая нам, г. Соловьев раскрывает летопись и приводит одно место (см. выше). Г. Соловьев думает, что Изяслав родом своим называет всех Ярославичей, и братьею всех Мономаховичей; мы спросим также г. Соловьева, как подразумевал здесь, в этих словах, Изяслав дядю своего Юрия? как "род", ибо Юрий -- Ярославич, или как "братьею", ибо Юрий -- сын Мономаха? между тем Изяславу и подразумевать его было трудно, ибо он вначале говорит, что Юрий всех их старше. Притом Изяслав был в ссоре с Юрием. Кажется, что в совокупности живых родичей будет недоставать одного, именно Юрия Долгорукого. Мы говорим, что род не употребляется в совокупности живых родичей, в духе родового быта; но мы говорим (см. выше), что род употребляется в смысле родства. И если я скажу: все родство мое (хотя совокупность здесь, как и у Изяслава, больше обозначается словом весь ), то, конечно, я разумею совокупность всех моих родных; но где же тут родовой быт? Его нет; в противном случае надо признать, что мы и теперь живем в родовом быте. Слова Изяслава понимаются в том же смысле очень просто: братьею называет он не всех Мономаховичей, а внуков Мономаха (ибо он отвечает Ростиславу Юрьевичу, назвавшему его старшим из внуков Мономаха), а под родом надобно разуметь родство, родню, и слова тогда являются очень ясны и согласны с духом и народностью русской и той эпохи.
Итак, приведенное место летописи нисколько не опровергая нас, не совсем выгодно для мнения нашего почтенного историка.
Г. Соловьев заключает: "Возражатель не хочет согласиться и с определением слова "племя", как подразделением рода; по мнению возражателя, племя имеет обширнейшее значение, чем род, чему доказательством служит позднейшее выражение: ни роду -- ни племени. Но когда дело идет о древнем быте, о древних понятиях, то слова должны быть принимаемы в том значении, какое они имели в старину, а не в том, какое имеют теперь, ибо известно, как слова переменяют значение; мы видели, что Изяслав Мстиславич родом своим называет совокупность всех родственников, всех Ярославичей*, но когда нужно было из этого рода назвать различные линии, противополагая их одну другой, например Мономаховичей Ольговичам, то употреблялось слово "племя": например, под 1140 годом новгородцы говорят Всеволоду Ольговичу: "Не хочем сына твоего, ни брата, ни племени вашего, но хочем племени Володимеря". Возражатель на том основании, что в известном выражении: ни роду -- ни племени, племя стоит после рода, заключает, что оно должно иметь значение обширнейшее: но мы представим ему из начала XV века пример, где племя стоит прежде рода: "А кто ли почнет вступатися в таа дела в монастырьскаа, или мирьскый человек почнет чего взыскивати умершаго черньца, или племя, или род общежителева, а там того не искати"**. В некоторых памятниках XV века племя употребляется исключительно в значении рода, родства, отчего является выражение: ближнее племя; племянник означает просто родственника (Псковская судная грамота). Когда два слова, не исчезая из языка, теряют свое прежнее различие, начинают употребляться одно вместо другого, то бывает, что они складываются друг с другом, составляют двойственные слова с одним значением, как род -- племя, травка -- муравка. Пример употребления сложного слова род -- племя: "у Ивашки у Жоглова род -- племя"***. Не должно забывать настоящего значения слова: племя, с которым употребляется теперь оно: это приплод; известно выражение: оставить на племя; отсюда понятно почему в древних памятниках племя означает в роде линию, ряд нисходящих от известного члена рода, его приплод, так сказать; ясно также, почему в известном выражении "ни роду -- ни племени" племя поставлено позади рода: чем больше род, тем больше силы и чести по старым понятиям; чем меньше род, тем человек беднее, беспомощнее; человек самый бедный и несчастный есть тот, у которого нет не только рода, обширного круга родственников разных степеней, но даже нет близких, нет племени".
______________________
* Мы видели, каким образом. См. выше.
** Акты исторические. Т. I, No 24.
*** Крымские дела, No 1, с. 116.
______________________
Г. Соловьев распространился всего подробнее о выражении род -- племя; объяснение этого выражения, особенно взятое отдельно, вовсе не составляет важности.
Говоря о роде и о племени, мы привели для объяснения этих слов не одно только выражение "ни роду -- ни племени"; мы указали на церковные постановления о браке, где очень ясно, как нам кажется, значение рода и племени, например, в венечных памятях: "Ты б про них обыскал, чтоб ни в роду, ни в племяни, ни в кумовстве, ни в сватовстве". Здесь ясно видно (говорим мы в своей статье), что, если бы племя имело более тесное значение, чем род (а оно, по мнению Соловьева, есть отдел рода), то не нужно было его и упоминать; достаточно было сказать: "в роду", но здесь упомянут род и сверх того упомянуто после рода племя. Очевидно, что оно имело более широкое значение, поэтому запрещалось жениться не только в роду, но и в племени. Мы не думаем, чтобы старинное значение слов род и племя так противоречило позднейшему, чтобы грамоты XV и XVI веков не могли быть приведены в объяснение. Изяслав Мстиславич, говорит г. Соловьев, называет родом совокупность своих родственников; почему же, означая линию Мономаховичей, не сказал Изяслав: племя, а сказал: братья? Ведь г. Соловьев не говорит, чтобы он разумел только двоюродных братьев, а просто Мономаховичей. Пример из летописи, приводимый г. Соловьевым нисколько не противоречит нашему объяснению слова племя; а слово род, как уже было сказано нами, могло иметь генеалогическое значение потомства и значение родни. При употреблении же со словом племя, слово род является в коренном, тесном своем значении семьи. Г. Соловьев приводит пример, где племя употребляется прежде рода. Это возможно; строгих формул на это нет, но общее употребление говорит в нашу пользу. Указывая же, что племя употреблялось в значении рода, родства, г. Соловьев нисколько нам не противоречит. Замечание г. Соловьева о складных двойственных словах, как род -- племя, травка -- муравка -- очень верно, но оно опять-таки говорит в нашу пользу, ибо так кристаллизируются слова на основании живого, законного употребления. Г. Соловьев указывает на современное значение слова племя (между тем он сказал, что не должно объяснять современным значением значения слов древних). Но современное значение племя, как приплод, не имеет тесного значения; оно показывает ведущуюся породу и потому обнимает собою все, вытекающее от одного производителя, потомство. Принимая род в тесном смысле семьи, -- там, где становится с ним рядом племя, -- мы не видим никакого противоречия с нашими словами, если поймем племя и так, как понимает его г. Соловьев.