-- Well! кивнулъ имъ въ знакъ согласія маленькій человѣкъ,-- гдѣ же медвѣди?

-- Скажите намъ сначала, гдѣ охотникъ? возразилъ говорившій, все еще поглядывая по сторонамъ.

-- Damn my soul! крикнулъ карапузикъ вскакивая, при чемъ онъ оказался ростомъ ровно четыре фута,-- развѣ я не Мистеръ Триккъ, который объявилъ, что онъ охотится на сѣрыхъ медвѣдей! Гдѣ медвѣди, спрашиваю я васъ? Или вы думаете шутить со мною! Тогда, god damn!... При этомъ онъ схватилъ опять свои ножницы и началъ вертѣть ими съ быстротою и ловкостью обезьяны, какъ бы показывая этимъ, что онъ перерѣжетъ горло каждому, кто только рискнетъ выбраться изъ люка.

Рудокопы были страшно изумлены, однако скоро разразились громкимъ веселымъ смѣхомъ, надъ тѣмъ "случаемъ" какъ они говорили, въ который попались. Индѣйцы же не знали, что тутъ и дѣлать. Маленькій горбачъ смотрѣлъ на нихъ сквозь свои очки такимъ проницательнымъ взглядомъ, да ктому же очки и ножницы были имъ до такой степени неизвѣстныя вещи, что дикари стояли разиня ротъ и лучше бы желали выбраться отсюда по добру по здорову.

-- Ну, Господи благослови мои глаза, если это вы охотникъ на медвѣдей, началъ опять одинъ изъ рудокоповъ.-- Ладно! Медвѣди недалеко отсюда и уже успѣли разорвать восемь человѣкъ, изъ которыхъ можно было бы выкроить тридцать два человѣка такой величины какъ ваша милость. И такихъ медвѣдей хотите вы уничтожить?

-- Сколько ихъ? спросилъ Триккъ равнодушно

-- Всѣ три въ нашей мѣстности, дружокъ! отвѣчалъ рудокопъ.

-- Значитъ это выходитъ триста долларовъ,-- считалъ Триккъ: -- расходы, путевыя издержки, тоже на вашъ счетъ?

-- Да! У насъ есть и деньги и полномочіе на это. Однако же какъ же вы справитесь со страшилищемъ когда даже такой человѣкъ какъ Билль Ланго) который, мимоходомъ сказать, упряталъ бы васъ въ свой жилетный карманъ) и тотъ ничего не можетъ тутъ подѣлать?"

-- Читали-ли вы когда либо Библію? спросилъ Мистеръ Триккъ насмѣшника.