-- Извините!

-- А! Герръ Миттровицеръ! вскликнулъ встрѣтившійся знакомый.

-- Герръ Керблеръ, если не ошибаюсь? Очень радъ!

-- Мнѣ очень пріятна неожиданная встрѣча -- сказалъ торговецъ.-- Я только что пріѣхалъ въ Вѣну, по дѣламъ; хотѣлъ было повидаться сначала съ вашимъ компаньономъ, г-немъ Фишеромъ, и узналъ, что онъ въ настоящую минуту находится у старика отца.

-- Это наверху.

-- Ахъ, скажите пожалуйста -- говорятъ, онъ женился?

-- Годъ назадъ.

-- Значитъ, мнѣ сказали правду? А правда ли, что я слышалъ: будто онъ взялъ себѣ въ жены "деревенскую красавицу?"

Митровицеръ на этотъ разъ даже не далъ себѣ труда отвѣчать; онъ кивнулъ головою на слова: "деревенскую красавица" и указательнымъ пальцемъ прописалъ на рукавѣ Керблера, будто для большей убѣдительности его, слово: красавица.

-- Знаю я этихъ красавицъ -- продолжалъ Керблеръ,-- грубыя черты лица, широкія бедра, походка, сообразная съ этимъ тѣлосложеніемъ, и лай вмѣсто говора. Среди образованныхъ людей это существа потерянныя. Что и говорить, впрочемъ -- дѣло вкуса.