-- Извините!
-- А! Герръ Миттровицеръ! вскликнулъ встрѣтившійся знакомый.
-- Герръ Керблеръ, если не ошибаюсь? Очень радъ!
-- Мнѣ очень пріятна неожиданная встрѣча -- сказалъ торговецъ.-- Я только что пріѣхалъ въ Вѣну, по дѣламъ; хотѣлъ было повидаться сначала съ вашимъ компаньономъ, г-немъ Фишеромъ, и узналъ, что онъ въ настоящую минуту находится у старика отца.
-- Это наверху.
-- Ахъ, скажите пожалуйста -- говорятъ, онъ женился?
-- Годъ назадъ.
-- Значитъ, мнѣ сказали правду? А правда ли, что я слышалъ: будто онъ взялъ себѣ въ жены "деревенскую красавицу?"
Митровицеръ на этотъ разъ даже не далъ себѣ труда отвѣчать; онъ кивнулъ головою на слова: "деревенскую красавица" и указательнымъ пальцемъ прописалъ на рукавѣ Керблера, будто для большей убѣдительности его, слово: красавица.
-- Знаю я этихъ красавицъ -- продолжалъ Керблеръ,-- грубыя черты лица, широкія бедра, походка, сообразная съ этимъ тѣлосложеніемъ, и лай вмѣсто говора. Среди образованныхъ людей это существа потерянныя. Что и говорить, впрочемъ -- дѣло вкуса.