Около лѣстницы Коме просилъ подождать его. Прохаживаясь отъ колонны до колонны и прислушиваясь къ выстрѣламъ и крикамъ, я провелъ такъ довольно много времени въ полномъ невѣдѣніи того, что совершалось. Наконецъ, Коме сбѣжалъ съ лѣстницы и успѣлъ только шепнуть:

-- Все идетъ отлично. Надо не сломать себѣ шеи.

Почти сейчасъ же на поворотѣ галлереи показалась небольшая кучка людей. Впереди шелъ тучный человѣкъ съ тусклымъ взглядомъ и синимъ плохо выбритымъ подбородкомъ. Только когда они быстро прошли, почти задѣвая меня своими раздувающимися отъ вѣтра плащами, я понялъ, что это былъ самъ король.

Коме сдѣлалъ знакъ мнѣ слѣдовать за ними. Мы шли молча. Только когда мы проходили по шуршащимъ подъ ногами листьямъ небольшого парка, король сказалъ, снимая шляпу и вытирая лобъ платкомъ.

-- Какая въ этомъ году ранняя осень!

Сзади насъ догоняла королева, окруженная небольшой свитой. Изъ-за деревьевъ быстро приблизился къ ней человѣкъ въ сѣромъ мѣховомъ плащѣ. Онъ упалъ на колѣни и о чемъ-то просилъ королеву; та, не останавливаясь, отвѣтила ему съ улыбкой и знакомъ просила встать. Мы всѣ издали наблюдали эту сцену.

Кто-то тихо спросилъ: "Кто это?" и другой голосъ отвѣтилъ съ поспѣшностью: "Летажъ, онъ большой фантазеръ, но можетъ быть опасенъ". Дѣйствительно, я узналъ блѣдное лицо моего друга между голыхъ вѣтвей. Онъ смѣшался со свитой королевы.

Около манежа огромная толпа окружила насъ со свистомъ и криками. Нѣсколько швейцарцевъ съ трудомъ проложили намъ дорогу. Когда рѣшетка собранія захлопнулась за королевскимъ семействомъ, мы остались прижатыми къ стѣнѣ въ весьма затруднительномъ положеніи.

-- Погодите, молодчики, вамъ еще выпустятъ кишки, -- наступая прямо на насъ съ Коме и привлекая вниманіе толпы, орала какая-то отвратительная мегера.

-- Потише, тетушка. Какъ бы тебѣ самой не попробовать веревки, -- отругивался Коме и вдругъ, выпрямившись во весь ростъ, крикнулъ: -- Долой господина Veto. Смерть Капетамъ.