Твердь между водъ -- хвала Тебѣ и слава!
Въ этихъ строкахъ чувствуется благоговѣйно-торжественное настроеніе Адама и Евы, совсѣмъ исчезнувшее у Минаева, и не можетъ, конечно" быть двухъ мнѣній о томъ, которому изъ двухъ переводовъ надо отдать преимущество. Приведенные нами образцы изъ труда Минаева далеко не худшіе, чѣмъ многіе другіе.
Вчитайтесь, напримѣръ, въ слѣдующія строки изъ его перевода діалога между Люциферомъ и Адой (въ 1-мъ актѣ мистеріи):
Когда бы я неправду говорилъ,
Повѣрьте мнѣ, я не стоялъ бы съ вами:
Слѣдятъ за нами ангелы.
&nbs p; Ада.
Случилось
Не то же ли, когда лукавый змѣй
Сталъ съ Евой разговаривать впервые?