Твердь между водъ -- хвала Тебѣ и слава!

Въ этихъ строкахъ чувствуется благоговѣйно-торжественное настроеніе Адама и Евы, совсѣмъ исчезнувшее у Минаева, и не можетъ, конечно" быть двухъ мнѣній о томъ, которому изъ двухъ переводовъ надо отдать преимущество. Приведенные нами образцы изъ труда Минаева далеко не худшіе, чѣмъ многіе другіе.

Вчитайтесь, напримѣръ, въ слѣдующія строки изъ его перевода діалога между Люциферомъ и Адой (въ 1-мъ актѣ мистеріи):

Когда бы я неправду говорилъ,

Повѣрьте мнѣ, я не стоялъ бы съ вами:

Слѣдятъ за нами ангелы.

&nbs p; Ада.

Случилось

Не то же ли, когда лукавый змѣй

Сталъ съ Евой разговаривать впервые?